"الجريمة المنظمة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la delincuencia organizada en
        
    • la Delincuencia Organizada del
        
    • delictivos organizados en
        
    • de delincuencia organizada en
        
    • de la delincuencia organizada
        
    • delincuentes organizados en
        
    • delito organizado en
        
    • del crimen organizado en
        
    • la Delincuencia Organizada para
        
    • delincuencia organizada transnacional en
        
    • el crimen organizado
        
    • la Delincuencia Organizada de
        
    • la Delincuencia Organizada entró en vigor
        
    De acuerdo con esta posición, respaldamos los esfuerzos de la comunidad internacional para combatir el aumento de la delincuencia organizada en el espacio marítimo. UN واتساقا مع هذا الموقف فإننا نؤيد جهود المجتمع الولي الرامية إلى مكافحة تصاعد الجريمة المنظمة في الحيز البحري.
    Las actividades de los proyectos que se llevarán a cabo con los interlocutores nacionales se basan en un análisis de la intervención de la delincuencia organizada en la trata de seres humanos. UN وتستند الأنشطة التي ستنفذ بالتعاون مع هيئات وطنية نظيرة إلى تحليل ضلوع الجريمة المنظمة في الاتجار بالبشر.
    Si bien el papel de la delincuencia organizada en esas maniobras aún no era evidente, ellas ofrecían un terreno fértil para la formación de asociaciones de esa índole. UN ومع أن الدور الذي تقوم به الجريمة المنظمة في تلك المخططات لم يتضح بعد، فإنها توفر أرضا خصبة لنشوء تلك الجماعات.
    La Dependencia de Armas, Explosivos y Material Fisionable de la Dependencia de Lucha contra la Delincuencia Organizada del Servicio de Investigaciones Criminales coopera estrechamente en ese terreno con representantes de la Oficina Estatal de Seguridad Nuclear: UN وتعمل وحدة الأسلحة والمتفجرات والمواد الانشطارية التابعة لوحدة مكافحة الجريمة المنظمة في دائرة الخدمات والتحقيقات الجنائية بالتعاون الوثيق في هذا المجال مع ممثلي المكتب الحكومي للسلامة النووية:
    Esa cooperación era esencial para luchar contra el tráfico de drogas y las actividades conexas de la delincuencia organizada en la región. UN فهذا التعاون ضروري للتصدي للاتجار بالمخدرات وما يتصل به من أنشطة الجريمة المنظمة في المنطقة.
    Análisis de la delincuencia organizada en Asia central UN تقدير حجم الجريمة المنظمة في آسيا الوسطى
    Medidas contra la delincuencia organizada en Sudáfrica UN تدابير مكافحة الجريمة المنظمة في جنوب أفريقيا
    Medidas contra la delincuencia organizada en Sudáfrica UN تدابير مكافحة الجريمة المنظمة في جنوب أفريقيا
    Sin embargo, cuando este último se produce, constituye un buen indicador de la participación de la delincuencia organizada en el comercio ilícito de animales; UN بيد أن هذه الحالة الأخيرة مؤشر معقول لضلوع الجريمة المنظمة في الاتجار غير المشروع بالحيوانات؛
    Región: Elaborar proyectos de lucha contra la delincuencia organizada en el Iraq y los países vecinos UN :: المنطقة: صوغ مشاريع لمكافحة الجريمة المنظمة في العراق والبلدان المجاورة
    Participación de la delincuencia organizada en el tráfico de bienes culturales robados UN ضلوع عصابات الجريمة المنظمة في الاتجار بالممتلكات الثقافية المسروقة
    El aumento corresponde a un importante proyecto de lucha contra la delincuencia organizada en Cabo Verde. UN وترتبط هذه الزيادة بمشروع كبير لمكافحة الجريمة المنظمة في الرأس الأخضر.
    En el proyecto de resolución se insta a aplicar la Convención y se trata de lograr que la lucha contra la delincuencia organizada en el marco de las actividades de las Naciones Unidas tenga más visibilidad. UN وقد حث مشروع القرار على تنفيذ الاتفاقية ومنح مزيد من الرؤية لمكافحة الجريمة المنظمة في إطار أنشطة الأمم المتحدة.
    La Junta también tomó conocimiento de las preocupaciones en América Latina sobre el impacto de la delincuencia organizada en los servicios de seguridad pública. UN كما علم مجلس الأمناء بالشواغل القائمة في أمريكا اللاتينية بشأن تأثير الجريمة المنظمة في استتباب الأمن العام.
    Además, colaboró con la Oficina para redactar un documento preparatorio destinado a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal sobre la intervención de la delincuencia organizada en la trata de personas; UN كما عمل المعهد مع المكتب في مجال وضع مشروع ورقة تحضيرية قُدِّمت إلى اللجنة عن دور الجريمة المنظمة في الاتجار بالأشخاص؛
    68. Investigadores del Ministerio del Interior han estado realizado una labor innovadora para medir los mercados de la Delincuencia Organizada del Reino Unido y los perjuicios conexos que causan. UN 68 - قام الباحثون بوزارة الداخلية بعمل مبتكر لتحديد حجم أسواق الجريمة المنظمة في المملكة المتحدة والأضرار المرتبطة بها.
    Ha logrado desarticular seriamente las actividades de los grupos delictivos organizados en Irlanda y ha recuperado cientos de millones de euros producto del delito y la corrupción. UN ونجح في أن يعطل بشدة أنشطة عصابات الجريمة المنظمة في أيرلندا واسترد مئات الملايين من اليورو من عائدات الجريمة والفساد.
    Los servicios de policía europeos saben desde hace mucho que las armas utilizadas por los grupos de delincuencia organizada en Europa proceden de países de los Balcanes y Europa oriental. UN ومنذ زمن طويل وأجهزة الشرطة الأوروبية على علم بأن الكثير من الأسلحة التي تستعملها جماعات الجريمة المنظمة في أوروبا تأتي من البلقان وبلدان أوروبا الشرقية.
    Junto con el Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia, el programa realiza actividades de investigación y evaluación sobre las prácticas y la función de los grupos de delincuentes organizados en la trata de seres humanos. UN وفي الوقت الحاضر يقوم البرنامج، بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة، بتنفيذ أنشطة تتعلق بالبحوث والتقييم وتتناول ممارسات ودور جماعات الجريمة المنظمة في مجال الاتجار بالبشر.
    De no hacerlo así, las autoridades de Georgia ejercerán su legítimo derecho de realizar operaciones policiales para reprimir los delitos, semejantes a las dirigidas contra el delito organizado en Kakheti, Imereti, Samegrelo y Svaneti. UN وفي حالات العصيان، ستمارس السلطات الجورجية حقها المشروع في القيام بعمليات للشرطة من أجل مكافحة الجريمة، شبيهة بتلك التي وُجهت ضد الجريمة المنظمة في كاخيتي وإيميريتي وساميغريلو وسفانيتي.
    La implicación del crimen organizado en el seno del sindicato, la corrupción de líderes del sindicato con mafiosos... Open Subtitles أن حركة الجريمة المنظمة في صفوف العمال، وفسادكبارمسؤولينالنقابةمعالعصابات...
    Se puso de relieve la utilidad de la Convención contra la Delincuencia Organizada para promover, la cooperación con terceros países de otras regiones. UN وشُدِّد على فائدة اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة في تعزيز التعاون مع بلدان ثالثة في مناطق أخرى.
    En ese sentido, Indonesia considera que el estudio de la delincuencia organizada transnacional en el sector de la pesca, que llevó a cabo la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, es una contribución importante y útil al debate. UN وفي هذا الصدد، ترى إندونيسيا أن الدراسة بشأن الجريمة المنظمة في ميدان صيد الأسماك التي أجراها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، مساهمة هامة ومفيدة في هذه المناقشة.
    el crimen organizado en un mundo globalizado opera del mismo modo que cualquier otro negocio. TED الآن, الجريمة المنظمة في ظل العولمة تستثمر بنفس الطريقة كما الأعمال الأخرى.
    La Oficina sobre la Delincuencia Organizada de Kosovo había contribuido más activamente a las actividades de lucha contra la delincuencia. UN وأصبح مكتب الجريمة المنظمة في كوسوفو أقدر على العمل ويساهم في جهود مكافحة الجريمة.
    La Ley sobre la Delincuencia Organizada entró en vigor el 8 de julio de 2003. UN وضع قانون الجريمة المنظمة في 8 تموز/يوليه 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus