"الجريمة المنظمة والفساد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la delincuencia organizada y la corrupción
        
    • delincuencia organizada y corrupción
        
    • la delincuencia transnacional organizada y la corrupción
        
    • crimen organizado y la corrupción
        
    • delincuencia organizada y de corrupción
        
    El Parlamento de la Federación de Rusia examina en la actualidad proyectos de ley sobre lucha contra la delincuencia organizada y la corrupción y sobre fortalecimiento de la prevención del delito. UN وأن برلمان الاتحاد الروسي يدرس حاليا مشروعات قوانين مكافحة الجريمة المنظمة والفساد وتدعيم منع الجريمة.
    Ello ha cobrado aún más importancia al aumentar la eficacia de las operaciones policiales contra la delincuencia organizada y la corrupción. UN وأضحى هذا الأمر أكثر أهمية بفعل ازدياد فعالية العمليات التي تقوم بها الشرطة لمكافحة الجريمة المنظمة والفساد.
    Las organizaciones participantes se comprometieron a intensificar la cooperación en la lucha contra la delincuencia organizada y la corrupción, las cuales planteaban una amenaza para la seguridad humana. UN وتعهدت المنظمتان المشاركتان بزيادة التعاون لمكافحة الجريمة المنظمة والفساد لأنهما يمثلان تهديدا للأمن البشري.
    :: Orientación a 10 jueces locales y 15 fiscales en materia de delincuencia organizada y corrupción UN :: توجيه عمل 10 قضاة محليين و 15 وكيل نيابة في مجال الجريمة المنظمة والفساد
    Todos los años, la Fundación organiza diversas reuniones en las que participan expertos italianos y extranjeros en la lucha contra la delincuencia organizada y la corrupción. UN تنظم المؤسسة كل عام اجتماعات بمشاركة خبراء إيطاليين وخبراء أجانب في الجريمة المنظمة والفساد.
    Como complemento fundamental de las reformas económicas, Macedonia se ha centrado también en reformar al poder judicial y luchar contra la delincuencia organizada y la corrupción. UN إن مقدونيا تركز أيضا على إصلاح القضاء ومكافحة الجريمة المنظمة والفساد بصفة ذلك كله ضرورة لاستكمال الإصلاحات الاقتصادية.
    :: Investigación de 300 casos y enjuiciamiento de 25 casos relacionados con la delincuencia organizada y la corrupción UN :: التحقيق في 300 قضية واتخاذ إجراء الملاحقة القضائية في 25 قضية من قضايا الجريمة المنظمة والفساد
    Investigación de 300 casos y enjuiciamiento de 25 casos relacionados con la delincuencia organizada y la corrupción UN التحقيق في 300 قضية وإجراء الملاحقة القضائية في 25 قضية من قضايا الجريمة المنظمة والفساد
    Reunión de expertos para examinar la contribución de los instrumentos de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada y la corrupción a la consolidación de la seguridad humana UN اجتماع للخبراء بشأن مساهمة صكوك الأمم المتحدة المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة والفساد في توطيد دعائم الأمن البشري.
    Explica que su país se ha dotado de un importante cuerpo de leyes y ha reforzado sus instituciones para hacer frente a los desafíos impuestos por la delincuencia organizada y la corrupción. UN وأوضح أن بلده قد سن مجموعة هامة من القوانين وعزّز مؤسساته لمواجهة التحديات الناجمة عن الجريمة المنظمة والفساد.
    El proyecto está dirigido a la dependencia de la Fiscalía especializada en la lucha contra la delincuencia organizada y la corrupción. UN ويستهدف المشروع الوحدة المتخصصة القائمة داخل مكتب المدّعى العام والمسؤولة عن مكافحة الجريمة المنظمة والفساد.
    En 2008 se estableció en la Fiscalía una oficina que serviría de base para la lucha contra la delincuencia organizada y la corrupción. UN وفي عام 2008 أنشئ مكتب أساسي خاص للمدعين العامين لمقاضاة الجريمة المنظمة والفساد.
    Jefe Adjunto, Departamento Núm. 5 de la Dirección General de lucha contra la delincuencia organizada y la corrupción UN نائب رئيس الإدارة رقم 5 في المديرية العامة لمكافحة الجريمة المنظمة والفساد
    Principales acontecimientos en relación con la lucha contra la delincuencia organizada y la corrupción UN التطورات الرئيسية في مكافحة الجريمة المنظمة والفساد
    La reestructuración del Centro ha creado un entorno institucional que le permite centrarse más en la delincuencia organizada y la corrupción y hacer mayor hincapié en la cooperación técnica. UN وهيأت اعادة تشكيل المركز بيئة مؤسسية تتيح تركيزا أكبر على الجريمة المنظمة والفساد وتشديدا أكثر على التعاون التقني .
    En abril de 1993, se creó una brigada de policía para combatir la delincuencia organizada y la corrupción, encargada de descubrir las redes delictivas transnacionales. UN وفي نيسان/أبريل ١٩٩٣، أنشئت فرقة شرطة لمكافحة الجريمة المنظمة والفساد كلفت بالكشف عن شبكات اﻹجرام عبر الوطنية.
    :: La justicia y la aplicación de la ley, incluida la lucha contra la delincuencia organizada y la corrupción, la trata de personas y la migración ilícita; UN - العدل وإنفاذ القانون، بما في ذلك محاربة الجريمة المنظمة والفساد والاتجار في البشر والهجرة غير القانونية؛
    Orientación a 10 jueces locales y 15 fiscales en materia de delincuencia organizada y corrupción UN الإشراف على عمل 10 قضاة محليين و 15 وكيل نيابة في مجال الجريمة المنظمة والفساد
    El Departamento Especializado en Delincuencia Organizada, Delincuencia Económica y Corrupción de la Oficina del Fiscal de Bosnia y Herzegovina comenzó a investigar los principales casos de delincuencia organizada y corrupción en el país y a entablar las acciones penales correspondientes. UN وبدأت الإدارة المتخصصة للجريمة المنظمة والجريمة الاقتصادية والفساد، التابعة لمكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك، التحقيق في قضايا الجريمة المنظمة والفساد الخطيرة في البلد ومقاضاتها.
    * Declaración de Dakar sobre la prevención y la lucha contra la delincuencia transnacional organizada y la corrupción, aprobada en 1997; UN * إعلان داكار بشأن منع ومكافحة الجريمة المنظمة والفساد عبر الحدود الوطنية، 1997؛
    Un capitalismo sin estado de derecho y sin sujeción a reglas morales suele engendrar flagelos, tales como la penetración del narcotráfico, el imperio del crimen organizado y la corrupción. UN إن الرأسمالية بدون حكم القانون وبدون قواعد اﻷخلاق تسبب عادة كوارث مثل انتشار الاتجار غير المشروع بالمخدرات وسيطرة الجريمة المنظمة والفساد.
    Actualmente la Red está en vías de establecer una secretaría operacional con capacidad para prestar apoyo a la cooperación regional en casos de delincuencia organizada y de corrupción. UN وتعمل الشبكة حالياً على إنشاء أمانة تنفيذية ذات قدرة على دعم التعاون الإقليمي في قضايا الجريمة المنظمة والفساد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus