Además, se podrían desarrollar métodos para reunir y analizar datos operacionales sobre la delincuencia transnacional. | UN | كذلك يمكن تطوير أساليب جمع وتحليل البيانات العملية عن الجريمة عبر الحدود الوطنية. |
Además, se podrían desarrollar métodos para reunir y analizar datos operacionales sobre la delincuencia transnacional. | UN | كذلك يمكن تطوير أساليب جمع وتحليل البيانات العملية عن الجريمة عبر الحدود الوطنية. |
Únicamente combinando la respuesta nacional con la cooperación bilateral, regional e internacional puede un Estado luchar eficazmente contra la delincuencia transnacional. | UN | ولا يمكن لأي دولة أن تكافح الجريمة عبر الحدود الوطنية إلا بالجمع بين التصدي الوطني والتعاون الثنائي والدولي. |
Medidas de colaboración contra la delincuencia transnacional | UN | العمل التعاوني لمكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية |
Reafirmaron que los esfuerzos internacionales contra los delitos transnacionales deberán realizarse con el debido respeto por la soberanía e integridad territorial de los Estados. | UN | وأكدوا من جديد ضرورة بذل الجهود الدولية لمكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية مع مراعاة الاحترام الواجب لسيادة الدول وسلامتها الإقليمية. |
Medidas de colaboración contra la delincuencia transnacional | UN | العمل التعاوني لمكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية |
Además, la Subdivisión también promovió la utilización y difusión de estándares y normas en materia de prevención del delito y adoptó medidas de colaboración contra la delincuencia transnacional. | UN | إضافة إلى ذلك واصل الفرع تشجيع استخدام ونشر معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة ووضع إجراءات تعاونية لمكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية. |
Colaboración en la lucha contra la delincuencia transnacional | UN | العمل التعاوني لمكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية |
Cooperación internacional contra la delincuencia transnacional | UN | التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية |
Se ha adaptado el Código Penal del país para aprovechar la experiencia internacional en la lucha contra la delincuencia transnacional. | UN | وقد تم تعديل قانون العقوبات في الصين بحيث يستفيد من الخبرة الدولية في مراقبة الجريمة عبر الحدود الوطنية. |
El éxito en la guerra contra las drogas contribuirá a un resultado satisfactorio en la lucha contra la delincuencia transnacional. | UN | والانتصار في الحرب على المخدرات سيساهم في نجاح مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية. |
la delincuencia transnacional es una cuestión transversal. | UN | إن الجريمة عبر الحدود الوطنية مشكلة شاملة. |
Subprograma 2. Medidas de colaboración contra la delincuencia transnacional | UN | البرنامج الفرعي ٢ - العمل التعاوني لمكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية |
Tema II. Cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia transnacional: nuevos retos en el siglo XXI 42-50 8 | UN | التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية : التحديات الجديدة في القرن الحادي والعشرين الموضوع الثالث - |
Tema sustantivo II. Cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia transnacional: nuevos retos en el siglo XXI | UN | الموضوع الثاني - التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية: التحديات الجديدة في القرن الحادي والعشرين |
6. Cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia transnacional: | UN | ٦ - التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية : |
6. Cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia transnacional: | UN | ٦ - التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية : |
6. Cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia transnacional | UN | ٦ - التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية |
El Gobierno de Chipre ratificó las convenciones de las Naciones Unidas relativas al incremento de la cooperación internacional en materia de justicia penal, participó en las convenciones europeas pertinentes y concertó acuerdos bilaterales encaminados en particular a luchar contra la delincuencia transnacional y el tráfico de drogas. | UN | وقال إن حكومته صدقت على اتفاقيات الأمم المتحدة في مجال زيادة التعاون الدولي بشأن المسائل المتعلقة بالعدالة الجنائية، وشاركت في الاتفاقيات الأوروبية ذات الصلة. وأبرمت اتفاقاتٍ ثنائية تهدف بصورة خاصة إلى مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
Con tal fin, deberían perfeccionarse los mecanismos para compartir la información y los datos de inteligencia, pues el incremento y el mejoramiento de la información y el análisis, unidos a la cooperación regional e internacional, son elementos esenciales en la lucha contra la delincuencia transnacional. | UN | ولذلك الغرض، ينبغي تحسين آليات تقاسم المعلومات والاستخبارات، لأن وجود معلومات وتحليل أكثر كمية وأفضل بالإضافة إلى التعاون الإقليمي والدولي هما عنصران أساسيان في مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية. |
Mi país también ha trabajado enérgicamente en el frente regional, alentando la cooperación para combatir el aumento de los delitos transnacionales asociados con el narcotráfico. | UN | وتعمل بلادي أيضا بنشاط على الجبهة اﻹقليمية من أجل تعزيز التعاون لمكافحة زيادة الجريمة عبر الحدود الوطنية المرتبطة بتهريب المخدرات. |
Es indispensable fortalecer la cooperación internacional para combatir a los que se dedican al tráfico de drogas o de diamantes y a otras formas de delincuencia transnacional. | UN | ومن اللازم تعزيز التعاون الدولي لمحاربة من يتاجرون بالمخدرات أو المجوهرات أو غيرها من أشكال الجريمة عبر الحدود الوطنية. |