"الجزء الأول من الوثيقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • primera parte
        
    • la parte I del documento
        
    En la primera parte del documento se describen los diversos proyectos y actividades que ejecuta un sector de la UNESCO. UN وترد في الجزء الأول من الوثيقة لمحة لأنشطة ومشاريع محددة يقوم بتنفيذها قطاع واحد من قطاعات اليونسكو.
    La primera parte del documento termina con un conjunto de conclusiones y recomendaciones que se examinarán en la primera reunión del CRIC. UN ويختتم الجزء الأول من الوثيقة بمجموعة من الاستنتاجات والتوصيات لكي تنظر فيها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الأولى.
    Las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación, contenidas en las páginas 15 a 21 de la versión en inglés del documento 55/A/16 (primera parte), reflejan ese consenso. UN وتعبر عن هذا التوافق في الآراء توصيات لجنة البرنامج والتنسيق الواردة في الفقرة 55 من الجزء الأول من الوثيقة A/55/16.
    Su finalidad es ayudar a entender mejor las opiniones y cuestiones planteadas en la primera parte del documento. UN وقد أُعد للسماح بفهم أفضل للآراء/المسائل الأخرى التي أثيرت في الجزء الأول من الوثيقة.
    El Presidente (habla en árabe): Los miembros recordarán que la Asamblea examinó el informe que figura en la parte I del documento A/66/454 en su 73ª sesión plenaria, celebrada el 5 de diciembre. UN الرئيس: لعل الأعضاء يذكرون أن الجمعية قد نظرت في التقرير الوارد في الجزء الأول من الوثيقة A/66/454 في جلستها العامة الثالثة والسبعين التي عقدت في 5 كانون الأول/ديسمبر.
    Las Islas Salomón observan que en la primera parte del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 figura el desarrollo rural y agrícola. UN وتلاحظ جزر سليمان أن الجزء الأول من الوثيقة الختامية التي صدرت عن مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 يتضمن كلاما عن التنمية الريفية والزراعية.
    40. Véase el texto de la declaración de la Presidencia en la primera parte, capítulo III, PRST/18/2. UN 40- وللاطلاع على نص بيان الرئيسة، انظر الفصل ثالثاً من الجزء الأول من الوثيقة PRST/18/2.
    2. En la primera parte del documento, se describe el régimen constitucional aplicable a los derechos de autor; en la segunda, los derechos de propiedad industrial. UN 2- ويتضمن الجزء الأول من الوثيقة شرحاً للنظام الدستوري الواجب التطبيق على حقوق المؤلف؛ ويرد في الجزء الثاني منها شرح للنظام الدستوري المعمول به في مجال الملكية الصناعية.
    Después de un breve diagnóstico de los principales problemas existentes en cada una de estas esferas, se formulan recomendaciones a los efectos de la posible adopción de una serie de medidas a nivel nacional, regional e internacional a fin de llevar a la práctica la propuesta que figura en la primera parte del documento. UN وفي أعقاب تشخيص موجز للمشاكل الرئيسية بكل من هذه المجالات، تُقدم توصيات بشأن مجموعة من التدابير التي قد تُتخذ على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية من أجل تنفيذ الاقتراح المعروض في الجزء الأول من الوثيقة.
    A corto plazo, puede publicarse el texto de las disposiciones modelo con o sin las recomendaciones legislativas restantes contenidas actualmente en la primera parte del documento A/CN.9/522/Add.1. UN وباختصار، فإن نص الأحكام النموذجية يمكن أن يُنشر مع التوصيات التشريعية المتبقية التي ترد حاليا في الجزء الأول من الوثيقة A/CN.9/522/Add.1 أو أن يُنشر بدون هذه التوصيات.
    En la primera parte del documento ICCD/COP(10)/CST/5 se informa sobre los progresos realizados en la preparación de la Segunda Conferencia Científica de la CLD. UN ويتناول الجزء الأول من الوثيقة ICCD/COP(10)/CST/5 التقدم المحرز في التحضير للمؤتمر العلمي الثاني للاتفاقية.
    La delegación de Barbados apoya las medidas descritas en la primera parte del texto oficioso de la Mesa, las cuales permitirán que los proyectos de resolución se examinen de manera precisa y puntual. UN 35 - وأوضحت أن وفد بلدها يدعم التدابير الواردة في الجزء الأول من الوثيقة غير الرسمية للمكتب التي يمكن أن تسمح بالنظر في مشاريع القرارات بصورة مركزة وفي الوقت المناسب.
    b) Se está preparando el nombramiento de expertos jurídicos que examinen las recomendaciones remitidas al grupo de expertos jurídicos en los párrafos 40 b) y c) de la primera parte del documento A/59/19/Rev.1. UN (ب) وتبذل حاليا جهود من أجل تعيين خبراء قانونيين لبحث التوصيات الموجهة إلى فريق الخبراء في الفقرة 40 (ب) و (ج) من الجزء الأول من الوثيقة A/59/19/Rev.1.
    260. En la 45ª sesión, el 27 de marzo de 2009, el Presidente del Consejo hizo una declaración en relación con los informes del Comité Asesor sobre sus períodos de sesiones primero y segundo (el texto de la declaración del Presidente figura en la primera parte, capítulo III, PRST10/1). UN 260- في الجلسة 45، المعقودة في 27 آذار/مارس 2009، أدلى رئيس المجلس ببيان بشأن تقارير اللجنة الاستشارية عن دورتيها الأولى والثانية (للاطلاع على نص بيان الرئيس انظر PRST/10/1، الفصل الثالث من الجزء الأول من الوثيقة).
    775. En la 31ª sesión, celebrada el 30 de septiembre de 2010, el Presidente del Consejo hizo una declaración sobre la asistencia técnica y el fomento de la capacidad en Haití (el texto de la declaración del Presidente figura en la primera parte, cap. III, PRST/15/1). UN 775- في الجلسة 31 المعقودة في 30 أيلول/سبتمبر 2010، أدلى رئيس المجلس ببيان تناول فيه المساعدة التقنية وبناء القدرات في هايتي (للاطلاع على نص البيان، انظر الفصل ثالثاً من الجزء الأول من الوثيقة PRST/15/1).
    (Nota: Véase la parte I del documento FCCC/SB/2000/10/Add.1. UN (ملاحظة: انظر الجزء الأول من الوثيقة FCCC/SB/2000/10/Add.1).
    El documento que se está examinando constituirá la parte I del documento final, en tanto que la parte II contendrá documentos publicados en la Conferencia y la parte III contendrá las actas resumidas de las sesiones públicas de la Conferencia y de sus Comisiones Principales, así como una lista de participantes. UN والوثيقة قيد النظر الآن سوف تصبح الجزء الأول من الوثيقة الختامية، في حين أن الجزء الثاني سوف يتضمن الوثائق الصادرة في المؤتمر، أما الجزء الثالث فإنه سيحتوي على المحاضر الموجزة للجلسات العامة للمؤتمر ولجانه الرئيسية، إلى جانب قائمة بالمشتركين.
    El documento que se está examinando constituirá la parte I del documento final, en tanto que la parte II contendrá documentos publicados en la Conferencia y la parte III contendrá las actas resumidas de las sesiones públicas de la Conferencia y de sus Comisiones Principales, así como una lista de participantes. UN والوثيقة قيد النظر الآن سوف تصبح الجزء الأول من الوثيقة الختامية، في حين أن الجزء الثاني سوف يتضمن الوثائق الصادرة في المؤتمر، أما الجزء الثالث فإنه سيحتوي على المحاضر الموجزة للجلسات العامة للمؤتمر ولجانه الرئيسية، إلى جانب قائمة بالمشتركين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus