Es un gran honor para mí y para mi país acceder a la Presidencia de la Conferencia de Desarme a comienzos de la tercera parte del período de sesiones de la Conferencia de 1995. | UN | إنه لشرف كبير لي ولبلدي أن أتولى رئاسة مؤتمر نزع السلاح في بداية الجزء الثالث من دورة مؤتمر نزع السلاح لعام ١٩٩٥. |
Durante la tercera parte del período de sesiones de este año se han dado pasos alentadores en las negociaciones del TPCE. | UN | أحرزت المفاوضات الخاصة بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية خلال الجزء الثالث من دورة العام الحالي تقدماً مشجعاً. |
Exhortamos a la Conferencia a nombrarlo antes de que comience la tercera parte del período de sesiones de 1997. | UN | ونحن نحث المؤتمر على أن يظفر، عندما يحين موعد افتتاح الجزء الثالث من دورة عام ٧٩٩١، بمرشح لمنصب المنسق الخاص هذا. |
Nos encontramos en el comienzo de la tercera parte del período de sesiones de 2007. | UN | ونحن الآن في بداية الجزء الثالث من دورة عام 2007. |
También presentaremos un informe en la tercera parte del período de sesiones de 2007. | UN | كما سنقدم تقريراً عن الجزء الثالث من دورة المؤتمر لعام 2007. |
Antes de ceder la palabra a los oradores que intervendrán hoy, quisiera presentar el informe de los Presidentes sobre la tercera parte del período de sesiones de 2007. | UN | وقبل أن أنتقل إلى المتكلمين لهذا اليوم، أود أن أقدم تقرير الرئاسة عن الجزء الثالث من دورة المؤتمر لعام 2007. |
Permítanme que resuma los resultados de las actividades descritas en el informe de la Presidencia sobre la tercera parte del período de sesiones de 2007 que la Secretaría les ha distribuido hoy. | UN | واسمحوا لي بأن ألخص لكم نتيجة هذه النشاطات كما وردت في التقرير الرئاسي عن الجزء الثالث من دورة عام 2007 والذي وزع عليكم اليوم من قبل الأمانة. |
Éste es el resumen de los tres puntos contenidos en el informe de los Presidentes sobre la tercera parte del período de sesiones de 2007. | UN | هذه هي خلاصة النقاط الثلاث التي وردت في تقرير الرئاسة عن الجزء الثالث من دورة عام 2007. |
El Director General estaría encantado de enviar a un representante del organismo para debatir cuestiones relativas al TCPMF durante la tercera parte del período de sesiones de 2006 de la Conferencia de Desarme. | UN | وسيُسعد المدير العام أن يرسل ممثلاً عن الوكالة لمناقشة القضايا المتصلة بمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية خلال الجزء الثالث من دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2006. |
SOBRE la tercera parte del período de sesiones DE 2007 | UN | عن الجزء الثالث من دورة عام 2007 |
Por ello, parece que lo más realista es que la Conferencia tome una decisión al principio de la tercera parte del período de sesiones de 2007, habida cuenta de las inquietudes que han planteado algunos y el tiempo que hará falta para tratarlas. | UN | ويبدو لهذا السبب أن اعتماد مقرر في وقت مبكر من الجزء الثالث من دورة عام 2007 هو هدف واقعي للمؤتمر، نظراً للشواغل التي أبداها البعض والوقت المطلوب لمعالجتها. |
Estamos dispuestos a prestar toda nuestra cooperación en el período que se avecina y esperamos con interés el inicio de negociaciones reales y prácticas durante la tercera parte del período de sesiones de 2009. | UN | ونحن نقف على أهبة الاستعداد لتقديم تعاوننا الكامل إليك خلال الفترة المقبلة ونتطلَّع إلى بدء المفاوضات الفعلية والعملية خلال الجزء الثالث من دورة عام 2009. |
Sin embargo, estoy convencido de que el proceso de consultas intensivas sobre el tema 1 de la agenda iniciadas durante mi Presidencia ha demostrado su valor, y es de esperar que el impulso actual nos permita tomar medidas sobre esta cuestión en la tercera parte del período de sesiones de 1998. | UN | غير أنني مقتنع بأن عملية التشاور المكثف حول البند ١ من جدول اﻷعمال التي شرعنا فيها أثناء فترة رئاستي قد أثبتت قيمتها. ونتعشم أن قوة الدفع الحالية سوف تمكن المؤتمر من اتخاذ إجراءات بشأن هذا البند في الجزء الثالث من دورة ٨٩٩١. |
c) CD/1828*, titulado " Informe de los Presidentes a la Conferencia de Desarme sobre la tercera parte del período de sesiones de 2007 " ; | UN | (ج) CD/1828*، المعنونة " تقرير رئاسي مقدم إلى مؤتمر نزع السلاح عن الجزء الثالث من دورة عام 2007 " ؛ |
c) CD/1828*, titulado " Informe de los Presidentes a la Conferencia de Desarme sobre la tercera parte del período de sesiones de 2007 " ; | UN | (ج) CD/1828*، المعنونة " تقرير رئاسي مقدم إلى مؤتمر نزع السلاح عن الجزء الثالث من دورة عام 2007 " ؛ |
SOBRE la tercera parte del período de sesiones DE 2008 | UN | الجزء الثالث من دورة عام 2008 |
f) CD/1848, titulado " Informe de los Presidentes a la Conferencia de Desarme sobre la tercera parte del período de sesiones de 2008 " ; | UN | (و) CD/1848، المعنونة " تقرير رئاسي مقدم إلى مؤتمر نزع السلاح عن الجزء الثالث من دورة عام 2008 " . |
Los Presidentes de la Conferencia informaron sobre la labor de ésta en la primera parte del período de sesiones de 2008 (CD/1841), en la segunda parte del período de sesiones de 2008 (CD/1845) y en la tercera parte del período de sesiones de 2008 (CD/1848). | UN | 32 - وقدم رؤساء المؤتمر تقريراً عن أعمال المؤتمر في أثناء الجزء الأول من دورة عام 2008 (CD/1841)، وفي أثناء الجزء الثاني من دورة عام 2008 (CD/1845)، وفي أثناء الجزء الثالث من دورة عام 2008 (CD/1848). |
c) Todavía se dispone de tiempo para la aplicación del documento CD/1840, en caso de consenso, durante la tercera parte del período de sesiones de 2008 de la Conferencia de Desarme, y no deberá escatimarse esfuerzo alguno para aprobar un programa de trabajo por consenso. | UN | (ج) لا يزال هناك متسع من الوقت خلال الجزء الثالث من دورة عام 2008 لتنفيذ الوثيقة CD/1840، وينبغي عدم ادخار أي جهد لاعتماد برنامج عمل بتوافق الآراء. |