"الجزء الخلفي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la parte trasera
        
    • la parte posterior
        
    • la parte de atrás
        
    • la espalda
        
    • detrás
        
    • fondo
        
    • parte trasera de
        
    • parte posterior de
        
    • la región posterior
        
    Recuerdo irme detrás de la parte trasera de mi coche y... hecharme a llorar. Open Subtitles وأتذكر له تقول لي. أتذكر جولة الذهاب الى الجزء الخلفي من السيارة
    Sí, está bien, pero creemos que Thomas estaba en la parte trasera del coche. Open Subtitles نعم،هو بخير لكننا نعتقد أن توماس كان في الجزء الخلفي من السيارة
    El mecanógrafo puede permanecer en la parte posterior y verificar la carga. Open Subtitles يمكن البقاء في الجزء الخلفي من الشاحنه والتحقق من التحميل.
    Se distribuyeron carpetas con información, muestras de las cuales pueden encontrarse en la mesa ubicada en la parte posterior de la Sala. UN ووزعت مجموعة منشورات إعلامية توجد نسخ منها على الطاولة في الجزء الخلفي من هذه القاعة.
    ¿Qué demonios está haciendo ese idiota con un loco atado en la parte de atrás de su auto? Open Subtitles ماذا يفعل هؤلاء الحمقى بحق الجحيم مع رجل بري مقيد في الجزء الخلفي من سيارتهم؟
    Esos filamentos largos que pueden ver en la espalda del cangrejo son en realidad creados por los productos de esas bacterias, TED هذه الشعيرات الطويلة التي تراها على الجزء الخلفي من السلطعون. هي في الواقع التي أوجدتها نواتج البكتيريا.
    Era un gran pez de Jesús pintado en la parte trasera del camión. Open Subtitles كانت هناك سمكة المسيح كبيرة مرسومة على الجزء الخلفي من الشاحنة
    ¿Qué tal si hablamos sobre los tres cadáveres, todos con craneotomías, encontrados siendo contrabandeados en la parte trasera de un camión? Open Subtitles مارأيك أن نتكلم حول الجثث الثلاثة ذوات الرأس المفتوح تم العثور عليها مهربة في الجزء الخلفي من شاحنة؟
    En el salón de la Asamblea General se proporcionará una separación mediante la instalación de una mampara en la parte trasera del balcón de la tercera planta; UN وفي قاعة الجمعية العامة، سيقام فاصل من خلال تركيب قاطع في الجزء الخلفي من شرفة الطابق الثالث؛
    Jueves 16 de noviembre de 2006, de las 10.00 a las 11.30 horas, en la parte trasera de la Sala 2. UN الخميس، 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، من الساعة 00/10 إلى الساعة 30/11 في الجزء الخلفي من غرفة الاجتماعات 2.
    Jueves 16 de noviembre de 2006, de las 11.30 a las 13.00 horas, en la parte trasera de la Sala 2. UN الخميس، 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، من الساعة 30/11 إلى الساعة 00/13 في الجزء الخلفي من غرفة الاجتماعات 2.
    De las 10.00 a las 11.30 horas, en la parte trasera de la Sala 2. UN من الساعة 00/10 إلى الساعة 30/11 في الجزء الخلفي من غرفة الاجتماعات 2.
    De las 11.00 a las 13.00 horas, en la parte posterior de la Sala 2. UN من الساعة 00/11 إلى الساعة 00/13 في الجزء الخلفي من غرفة الاجتماعات 2.
    - Herida circular cicatrizada en la parte posterior del tercio superior del antebrazo derecho, de aproximadamente 4 cm de diámetro. UN - جرح متندِّب دائري الشكل في الجزء الخلفي من الثلث الأعلى للساعد الأيمن، يناهز قطره أربعة سنتيمترات.
    Se habían construido unas escaleras de madera temporales para acceder directamente a la parte posterior del estrado, desde la zona de estacionamiento durante el mitin. UN وأقيمت درجات خشبية مؤقتة لكي يتمكن الحشد من الوصول إلى الجزء الخلفي من المنصة من منطقة وقوف السيارات مباشرة.
    Copió la parte posterior, la de atrás, que es sensorial, y la puso en el frente TED نسخت الجزء الخلفي الذي هو الحسي و وضعته في الجزء الأمامي
    Estas son ondas de luz, radiación electromagnética que rebota en los objetos y golpea receptores especializados en la parte posterior de los ojos. TED إنها موجات ضوئية وإشعاعات كهرومغناطيسية تنعكس على الأجسام ثم تصطدم بمستقبلات معينة في الجزء الخلفي من أعيننا،
    Disparó a una mujer en la parte de atrás de su cabeza. Open Subtitles قاموا بإطلاق النار على إمرأة في الجزء الخلفي من الرأس
    Tienes una enorme quemadura en la espalda de la chaqueta. Open Subtitles كنت حصلت على علامة الحرق كبيرة على الجزء الخلفي من سترة الخاص.
    La salida de socorro al fondo, y si debiésemos usarla ustedes primero. Open Subtitles مخرج الطوارئ هو في الجزء الخلفي هل سنحتاج لاستعماله ؟
    Sin embargo, el propio informe consignó que no se apreciaban " señales de pisadas en la región posterior del cuello ni otros signos traumáticos en la superficie corporal " . UN غير أنه وفقاً لهذا التقرير، لم يتم العثور على أي علامات على ركلات في الجزء الخلفي من الرقبة أو أي ضربات أخرى في الجسم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus