En la sección IV del presente documento figura una actualización de la situación financiera del Instituto. | UN | ويتضمن الجزء الرابع من هذا التقرير معلومات حديثة عن حالة المعهد المالية. |
Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General se exponen en la sección IV del presente informe. | UN | وترد في الجزء الرابع من هذا التقرير الإجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها. |
Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General se indican en la sección IV del presente informe. | UN | ترد في الجزء الرابع من هذا التقرير الإجراءات المطلوب أن تتخذها الجمعية العامة. |
34. La Conferencia aprobó el documento titulado " Un compromiso compartido hacia un mundo libre de minas: Declaración de Cartagena 2009 " , que figuran en la cuarta parte del presente informe. | UN | 34- واعتمد المؤتمر الوثيقة المعنونة " التزام مشترك من أجل عالم خالٍ من الألغام: إعلان كارتاخينا لعام 2009 " ، الواردة في الجزء الرابع من هذا التقرير. |
14. El proyecto de presupuesto por programas que figura en la cuarta parte del presente informe sirve de base para el proyecto de presupuesto de apoyo que aparece en la tercera parte. | UN | 14- الميزانية البرنامجية المقترحة المعروضة في الجزء الرابع من هذا التقرير توفر الأساس الذي تقوم عليه ميزانية الدعم المقترحة الواردة في الجزء الثالث. |
Este mandamiento, que sustituirá a cualquier otro anterior, será ejecutado de conformidad con lo dispuesto en la sección II del título IV del presente Estatuto. | UN | وهذا اﻷمر الذي يحل محل أي أمر سابق ينفذ وفقا ﻷحكام الباب الثاني من الجزء الرابع من هذا النظام اﻷساسي. |
En la parte IV del presente informe figura un resumen de las actividades del Grupo de Vigilancia. | UN | ويرد في الجزء الرابع من هذا التقرير موجز عن الأنشطة التي اضطلع بها فريق الرصد. |
5. Pide que se elaboren los siguientes informes en relación con el tema 3 del programa que figura en el párrafo 3 de la sección IV de la presente resolución, titulado " Seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer " , teniendo presente la necesidad de promover la presentación integrada de informes: | UN | ٥ - يطلب إعداد التقارير التالية في إطار البند ٣ المعنون " متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة " من جدول اﻷعمال المبين في الفقرة ٣ من الجزء الرابع من هذا القرار، مع مراعاة الحاجة إلى تعزيز تكامل عملية إعداد التقارير: |
Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General se indican en la sección IV del presente informe. | UN | ترد الإجراءات المطلوب أن تتخذها الجمعية العامة في الجزء الرابع من هذا التقرير. |
Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General se indican en la sección IV del presente informe. | UN | وترد في الجزء الرابع من هذا التقرير الإجراءات المطلوب أن تتخذها الجمعية العامة. |
Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General se indican en la sección IV del presente informe. | UN | وترد في الجزء الرابع من هذا التقرير الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها. |
Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General se indican en la sección IV del presente informe. | UN | وترد في الجزء الرابع من هذا التقرير الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها. |
Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General se indican en la sección IV del presente informe. | UN | وترد في الجزء الرابع من هذا التقرير الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها. |
Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General figuran en la sección IV del presente informe. | UN | ترد في الجزء الرابع من هذا التقرير الإجراءات المطلوب أن تتخذها الجمعية العامة. |
El Presidente también efectuó un llamamiento a todos los Estados Partes para que pagaran a tiempo la cuota correspondiente a 2004 (véase también el párrafo 9 de la resolución ICC-ASP/2/Res.7, que figura en la cuarta parte del presente informe). | UN | كما أهاب الرئيس بجميع الدول الأطراف أن تدفع أنصبتها المقررة لعام 2004 في حينها (أنظر أيضا الفقرة 9 من القرار ICC-ASP/2/Res.7 في الجزء الرابع من هذا التقرير). |
Las recomendaciones de los grupos de trabajo sobre los parámetros fundamentales que habrá que medir e incluir en la base de datos de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y las normas y los protocolos aceptados actualmente para medir dichos parámetros figuran en la cuarta parte del presente informe. | UN | 6 - وترد توصيات الأفرقة العاملة بشأن البارامترات الرئيسية التي يلزم قياسها وإدراجها في قاعدة بيانات السلطة، والمعايير والبروتوكولات المقبولة حاليا لقياس هذه البارامترات في الجزء الرابع من هذا التقرير. |
En su quinta sesión, celebrada el 12 de septiembre de 2003, la Asamblea aprobó por consenso la resolución ICC-ASP/2/Res.7, relativa al fortalecimiento de la Corte Penal Internacional y de la Asamblea de los Estados Partes, en su versión oralmente enmendada (véase la cuarta parte del presente informe). | UN | 57 - وفي جلستها 5، المعقودة في 12 أيلول/سبتمبر 2003، اتخذت الجمعية، بتوافق الآراء، القرار ICC-ASP/2/Res.7 بشأن تعزيز المحكمة الجنائية الدولية وجمعية الدول الأطراف بصيغتة المعدلة (انظر الجزء الرابع من هذا التقرير). |
En la cuarta sesión, celebrada el 11 de septiembre de 2003, el Presidente instó a los Estados que todavía no lo hubieran hecho a que consideraran la posibilidad de pasar a ser partes en el Acuerdo sobre los privilegios e inmunidades de la Corte Penal Internacional, a fin de facilitar su pronta entrada en vigor (véase también el párrafo 6 de la resolución ICC-ASP/2/Res.7, que figura en la cuarta parte del presente informe). | UN | 59 - في الجلسة الرابعة، المعقودة في 11 أيلول/سبتمبر 2003، ناشد الرئيس الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاق المتعلق بامتيازات وحصانات المحكمة الجنائية الدولية أن تفعل ذلك من أجل تسهيل بدء سريان نفاذه (أنظر أيضا الفقرة 6 من القرار ICC-ASP/2/Res.6 في الجزء الرابع من هذا التقرير). |
Será aplicable en la Sala de Primera Instancia lo dispuesto en la subsección 2 de la sección III del título IV del presente Estatuto. | UN | تطبق أحكام الباب الفرعي ٢ من الباب الثالث من الجزء الرابع من هذا النظام اﻷساسي أمام الدائرة الابتدائية. |
Los investigadores podrán realizar todos los actos para los que el Fiscal o alguno de los Fiscales Adjuntos les hayan delegado funciones, a excepción de las solicitudes de cooperación a que se refiere el título IV del presente Estatuto. | UN | ويجوز لهؤلاء الاضطلاع بجميع المهام التي ينيطها بهم المدعي العام أو أحد نائبيه، باستثناء طلبات التعاون المنصوص عليها في الجزء الرابع من هذا النظام اﻷساسي. |
Las consideraciones preliminares sobre la cuestión de la relación recíproca entre los dos principios mencionados figuran en la parte IV del presente informe. | UN | وسترد الاعتبارات الأولية المتعلقة بمسألة العلاقة المتبادلة بين المبدأين المذكورين في الجزء الرابع من هذا التقرير. |
Aparte de las medidas relacionadas con la seguridad, incluidas las de ordenación del tráfico, que se exponen en la parte IV del presente informe, pueden destacarse los siguientes acontecimientos recientes relacionados con la reglamentación. | UN | وإلى جانب التدابير المتعلقة بالسلامة، بما فيها تدابير تحديد مسارات مرور السفن، الواردة في الجزء الرابع من هذا التقرير، يمكن إبراز التطورات التنظيمية التالية التي حدثت مؤخرا. |
c) Informe sobre las nuevas cuestiones en relación con el tema 3 b) del programa que figura en el párrafo 3 de la sección IV de la presente resolución, cuando corresponda, a solicitud de la Comisión o de su Mesa; | UN | )ج( تقرير عن القضايا الناشئة فــي إطار البند ٣ )ب( من جدول اﻷعمال المبين في الفقرة ٣ من الجزء الرابع من هذا القرار، بناء على طلب اللجنة أو مكتبها، عند الاقتضاء؛ |