Las otras tres bajas también sufrieron heridas en la parte superior del cuerpo. | UN | وكانت إصابات الجرحى الثلاثة اﻵخرين أيضا في الجزء العلوي من الجسم. |
Si es lo que creo que es, ni siquiera está cerca de tocar la parte superior del útero. | Open Subtitles | أيكون ما كنت أعتقد، إنّني لسـت حتى على مقربة من لمس الجزء العلوي من الرحم. |
La policía georgiana está todavía en la parte superior del valle, lo que evidentemente contribuye a que haya mejorado la situación. | UN | ولا تزال الشرطة الجورجية موجودة في الجزء العلوي من الوادي، وهو ما أسهم بوضوح في تحسين الحالة. |
Por eso es fácil ver este tumor en la parte superior de esta mama grasa. | TED | لذا يعد من السهولة اكتشاف الورم في .. الجزء العلوي من الثدي .. |
Esto indicaría un esfuerzo continuado en la parte superior de la espalda. | Open Subtitles | سيشير ذلك إلى ضغط مستمر على الجزء العلوي من الظهر. |
Bueno, tus cosas se acaban de mover a la cima de la pila. | Open Subtitles | حسنا، الأشياء الخاصة بك انتقل لتوه إلى الجزء العلوي من كومة. |
De los lesionados, 52 sufrieron heridas en la parte superior del cuerpo, 29 eran menores de 18 años. | UN | وكانت إصابة ٥٢ ممن أصيبوا في الجزء العلوي من الجسم. وكان ٢٩ من المصابين دون الثامنة عشرة من العمر. |
Cuando el autor preguntó por qué, el guardia le pegó con una porra en la parte superior del brazo izquierdo y en el lado izquierdo de la cabeza. | UN | وعندما استفسر صاحب البلاغ عن السبب، ضربه الحارس بعصاه على الجزء العلوي من ذراعه الأيسر والجهة اليسرى من رأسه. |
Pero se sabe que inmovilizan la parte superior del cuerpo al mentir. | TED | حسنا ماذا يُعتقد، إنهم يعرفون بتجميد الجزء العلوي من أجسادهم عندما يكذبون. |
Y tal como dijo el médico a Thomas le faltaba la parte superior del cráneo, pero podía mamar, tomar de un biberón, acurrucarse y agarrar los dedos como un bebé normal y dormir en nuestros brazos. | TED | وفقط كما قال الدكتور، كان توماس بدون الجزء العلوي من جمجمته، لكن كان يستطيع أن يرضع ويشرب من زجاجة، يعانق ويمسك أصابعنا مثل أي طفل طبيعي، وكان ينام بين أذرعنا |
Ahora miren las ondas cerebrales en la parte superior del gráfico. | TED | انظروا الآن لموجات الدماغ في الجزء العلوي من الرسم البياني |
Especialmente si él fue arrastrado por alguien con limitada fuerza de la parte superior del cuerpo. | Open Subtitles | لا سيما إذا كان تم جره من قبل شخص مع محدودية قوة الجزء العلوي من الجسم. |
Se ordenó a la familia reunirse en la parte superior de la casa. | UN | وطُلب إلى العائلة التجمع في الجزء العلوي من المنـزل. |
Miren las pecas en la parte superior de la teta derecha. | Open Subtitles | لاحظوا بقع الشمس هنا في الجزء العلوي من الثدي |
Estiramos la parte superior de tu cuerpo usando pesos hasta que la tensión posicione la columna en su lugar. | Open Subtitles | مقوم بوضع الأوزان على الجزء العلوي من جسدك إلى أن يعيد الشد عمودك الفقري |
Sólo espero que el botón esté colocado en la parte superior de la palanca de cambios. | Open Subtitles | أتمنى فقط أن الزر شنت على الجزء العلوي من رافعة والعتاد |
Y comienza la música cuando llegues a la cima de esa plataforma. | Open Subtitles | وأبدأي الموسيقى عندما تصلين إلى الجزء العلوي من تلك المنصة |
Esta es la técnica terrestre primaria para observar la estratosfera superior, ya que las sondas no pueden llegar a esas altitudes. | UN | إن هذه التقنية هي التقنية الأرضية الرئيسية لمراقبة الجزء العلوي من الاستراتوسفير نظراً لأن المسابير لا يمكنها الوصول إلى هذه الارتفاعات. |
Y luego tengo mirar la esquina inferior de la foto para ver la parte de arriba de la pequeña cabeza de este tipo. | Open Subtitles | ثم يتعين علي رؤية أدنى الصفحة لمشاهدة الجزء العلوي من جمجمة هذا القزم |
La gente cayó como antorchas ardientes desde lo alto del cohete. | Open Subtitles | تساقط العاملون وكأنهم مشاعل محترقة من الجزء العلوي من الصاروخ |
La 1010 Wins dijo que el nivel superior de la GW estaba embotellado, así que me pasé a la derecha por el Túnel Lincoln. | Open Subtitles | قناة "1010" الإذاعيّة قالت أنّ الجزء العلوي من الجسر مسدود، -لذا، مررتُ عبر نفق "لينكولن " |
Esa labor se vio interrumpida en el verano de 2006 por la introducción de tropas georgianas en la parte alta del desfiladero de Kodori, en violación de acuerdos internacionales. | UN | غير أن هذا العمل توقف عقب إرسال قوات جورجية إلى الجزء العلوي من وادي كودوري في صيف عام 2006. |
La Misión Permanente de la India tiene además el honor de informar al Secretario General de que el objeto espacial es la etapa superior del vehículo de lanzamiento de satélites polares que se utilizó para poner en órbita, el 21 de enero de 2008, la carga útil de un satélite comercial de Israel. | UN | وتتشرّف البعثة الدائمة للهند أيضا بإبلاغ الأمين العام أنّ الجسم الفضائي هو الجزء العلوي من مركبة إطلاق السواتل القطبية التي استُخدمت لإطلاق حمولة ساتل إسرائيلي تجاري في 21 كانون الثاني/يناير 2008. |