"الجزء حيث" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la parte donde
        
    • la parte en la
        
    • la parte en que
        
    • parte dónde
        
    • parte en la que
        
    • parte en donde
        
    • parte donde el
        
    ¿Y con respecto a la parte donde la madre muere? Open Subtitles ماذا عن الجزء حيث قلت هو ميت بالنسبة لي؟
    ¿No? No me digas, ésta es la parte donde dices que ella hizo todo. Open Subtitles لا تقل لي هذا هو الجزء حيث كنت أقول إن فعلت ذلك كل شيء؟
    ¿Quieren volver a la parte donde podría ser su hermano? Open Subtitles هلا نعود إلى الجزء حيث يمكن أن أكون أخاها
    Esta es la parte en la que vamos en un círculo y todos dicen un poco acerca de ustedes mismos. Open Subtitles هذا هو الجزء حيث سنذهب به فى دائره و يقول لنا كلّ شخص شيئا بسيطاً عن نفسه.
    Especialmente me gustó la parte en la que todos se gritaban a la vez. Open Subtitles أنا احببت الجزء حيث بدأ الجميع بالصياح على بعضهم في نفس الوقت
    ¿Ya podemos llegar a la parte en que me dice lo que anda mal con mi bebé? Open Subtitles الآن، هل يمكننا الوصول مباشرة .. إلى الجزء حيث تُخبرينني ما خطب طفلي ؟
    Esta es la parte donde cortaron a fuera del coche y vemos como esta desigual punto de vista nada. Open Subtitles هذا هو الجزء حيث قطعوا إلى خارج السيارة ونحن نرى مثل هذه متشنج نقطة من الشيء الرأي‎.
    ¿Esta es la parte donde sale el viejo Nazi con el taladro de dentista? Open Subtitles هل هذا هو الجزء حيث تخرج طبيب الأسنان النازي العجوز؟
    O ¿necesito saltar a la parte donde él saca 5 de los grandes en dinero sucio de la mesa? Open Subtitles أمّنتخطىالشريطإلى الجزء.. حيث يكتنس خمسة مجموعات، من المال المُحرّم من على الطاولة؟
    Sé que quieres protegerlas. Esta es la parte donde lo hace. Open Subtitles اعرف انك تريد حمايتهما هذا الجزء حيث يقوم بالقتل
    Pero entonces me perdería la parte donde te da por culo un adolescente. Open Subtitles ولكن عندها سأفتقد الجزء حيث كنت تفعلها مع صبي في سن المراهقه
    Esto es increible, Willa, excepto por la parte donde no conocemos la clave de todo este misterio. Open Subtitles هذا مذهل .. ويلا باستثناء الجزء حيث لا نعرف النقطة الرئيسية
    No. Pero obviamente tú te perdiste la parte donde a nosotros no nos importa. Open Subtitles كلا، ولكنك من الواضح فوت الجزء حيث أننا لا نكترث
    ¡¿La parte donde mis últimas posesiones son destrozadas por fuego de ametralladoras y luego de convierten un una escena de crimen? Open Subtitles الجزء حيث آخر جزء من ممتلكاتي سيتدمر بطلقات المدافع الرشاشة و سيتحول لموقع جريمة؟
    Espero que esta sea la parte en la que sugieres que recemos. Open Subtitles آمل أن يكون هذا هو الجزء حيث يتوجب عليك الصلاة
    Ellos oyeron la parte en la que usted y yo etabamos junto a la reja... Open Subtitles سمعو ذلك الجزء حيث أنا وأنت واقفون عند البوابة نتحدث عن فيلم
    ¿Como la parte en la que Violet dice que reconsideró todos los consejos paternales que le diste Open Subtitles مثل الجزء . حيث فايلوت .. تقول انها أعادت النظر .. في كل النصائح الأبوية التي قدمتيها لها
    Por qué no nos saltamos la parte en la que finges que no sabes por qué estoy aquí. Open Subtitles لماذا لا نتجاوز الجزء حيث تتظاهر أنكَ لا تعرف سبب وجودي هنا
    Y... ahora viene la parte en que te pido que lo repitas en español. Open Subtitles والآن ذلك هو الجزء حيث أطلب منكَ قول ذلك باللغة الإنجليزيّة
    Echa un vistazo en la parte dónde Jason entra en el asiento delantero. Open Subtitles أنظر إلى الجزء حيث " جيسون " يصل إلى المقعد الأمامي
    ¿Es esta la parte en donde me arrestas de nuevo? Open Subtitles هل هذا الجزء حيث تقومين بإعتقالي مجددا ؟
    Normalmente esta es la parte donde el oficiante dice palabras profundas sobre la pareja, su historia. Open Subtitles عادة هذا هو الجزء حيث في الصلاة يقدم كلمات البصيرة حول الزوجين، تاريخهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus