"الجزاءات التابعة للأمم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Sanciones de las Naciones
        
    En las circulares correspondientes se facilita información sobre las personas y organizaciones incluidas en la lista del Comité de Sanciones de las Naciones Unidas. UN وتعمم نشرات توفر معلومات مثلا عن أسماء الأشخاص والمنظمات المدرجة في قائمة لجنة الجزاءات التابعة للأمم المتحدة.
    Se han formulado críticas importantes contra los actuales procedimientos de los comités de Sanciones de las Naciones Unidas, y esas preocupaciones justifican un estudio más detenido. UN وقد وجهت انتقادات مهمة إلى الإجراءات الراهنة للجان الجزاءات التابعة للأمم المتحدة، وهذه الشواغل جديرة بالفحص الدقيق.
    En el cuadro III se resumen las prácticas actuales de los comités de Sanciones de las Naciones Unidas en cuanto a los procedimientos para la exclusión de las listas. UN ويوجز الجدول الثالث الممارسات الراهنة للجان الجزاءات التابعة للأمم المتحدة، المتصلة بإجراءات الرفع من القوائم.
    Funciones: Supervisa los mercados financieros y las instituciones financieras de Noruega, emite advertencias y difunde listas, por ejemplo, del comité de Sanciones de las Naciones Unidas a instituciones financieras, y dicta órdenes para la congelación de activos. UN المهام: رصد الأسواق المالية والمؤسسات المالية في النرويج، وإصدار الإنذارات وإحالة القوائم الموجهة من لجنة الجزاءات التابعة للأمم المتحدة إلى المؤسسات المالية، وإصدار أوامر تجميد الأموال
    - La lista del Comité de Sanciones de las Naciones Unidas; UN - قائمة لجنة الجزاءات التابعة للأمم المتحدة؛
    El reglamento establece la obligación de congelar los activos y otros recursos financieros pertenecientes a las personas o entidades cuyo nombre figura en las listas confeccionadas por el Comité de Sanciones de las Naciones Unidas. UN وتنص هذه القواعد على واجب تجميد الأصول وغيرها من الموارد المالية التي يمتلكها الأفراد والكيانات الواردة أسماؤها في القوائم التي وضعتها لجنة الجزاءات التابعة للأمم المتحدة.
    Hasta el momento, no ha tenido oportunidad de tratar específicamente la cuestión de si los procedimientos seguidos por los comités de Sanciones de las Naciones Unidas están o no en conformidad con el derecho a un proceso equitativo y el derecho a un recurso efectivo. UN ولم تتح لهذه المحكمة حتى الآن الفرصة للنظر بشكل محدد في مسألة هل تتفق الإجراءات التي تتبعها لجان الجزاءات التابعة للأمم المتحدة أم لا تتفق مع الحق في محاكمة عادلة والحق في الانتصاف الفعال.
    Con respecto a la inclusión en listas por los comités de Sanciones de las Naciones Unidas, existen dos tipos de notificaciones: las dirigidas a Estados Miembros y las dirigidas a las personas o entidades incluidas en la lista. UN وفيما يتعلق بقيام لجنة من لجان الجزاءات التابعة للأمم المتحدة بوضع قائمة، يكون هناك نوعان من الإخطارات: إخطار للدول الأعضاء، وإخطار للمدرجين من الأفراد أو الكيانات.
    3. El aumento de la eficacia y la credibilidad de los regímenes de Sanciones de las Naciones Unidas UN 3 - تعزيز كفاءة ومصداقية نظم الجزاءات التابعة للأمم المتحدة
    Con todo, el Comité recuerda que la prohibición de viajar dimana del hecho de que en primer lugar el Estado parte transmitió los nombres de los autores al Comité de Sanciones de las Naciones Unidas. UN بيد أن اللجنة تذكّر أن المنع من السفر قد نشأ بسبب تبليغ الدولة الطرف في بادئ الأمر لجنة الجزاءات التابعة للأمم المتحدة باسمي صاحبي البلاغ.
    Con todo, el Comité recuerda que la prohibición de viajar dimana del hecho de que en primer lugar el Estado parte transmitió los nombres de los autores al Comité de Sanciones de las Naciones Unidas. UN بيد أن اللجنة تذكّر أن المنع من السفر قد نشأ بسبب تبليغ الدولة الطرف في بادئ الأمر لجنة الجزاءات التابعة للأمم المتحدة باسمي صاحبي البلاغ.
    :: La Ley de extranjería de Dinamarca confiere a las autoridades competentes de Dinamarca la capacidad de imponer restricciones de entrada y tránsito a las personas designadas por el Comité de Sanciones de las Naciones Unidas. UN :: يخول قانون الأجانب الدانمركي السلطات الدانمركية المختصة فرض قيود على دخول ومرور الأشخاص الذين تحددهم لجنة الجزاءات التابعة للأمم المتحدة.
    Aunque en Somalia está vigente el embargo de armas impuesto por las Naciones Unidas en 1992, los Estados pueden presentar peticiones de excepción al Comité de Sanciones de las Naciones Unidas con el fin de proporcionar asistencia en materia de seguridad al Gobierno somalí. UN وقد ظل الحظر الذي فرضته الأمم المتحدة على توريد الأسلحة إلى الصومال سارياً منذ عام 1992 ولكن يمكن للدول أن تقدم طلبات إلى لجنة الجزاءات التابعة للأمم المتحدة للحصول على استثناءات تسمح بتوريد مساعدة أمنية إلى الحكومة الصومالية.
    - Restricciones de la admisión de personas designadas por el Comité de Sanciones de las Naciones Unidas, UN - فرض قيود على دخول الأشخاص الذين تحددهم لجنة الجزاءات التابعة للأمم المتحدة،
    En el segundo caso, un grupo de la oposición había estado dispuesto a participar en el proceso político, pero luego descubrió que no había consenso en el comité de Sanciones de las Naciones Unidas para levantar las medidas en su contra. UN وفي الحالة الثانية، كانت جماعة معارضة مستعدة للانضمام إلى العملية السياسية، لتكتشف أنه لا يوجد توافق في الآراء في لجنة الجزاءات التابعة للأمم المتحدة على إلغاء التدابير المفروضة ضدها.
    :: El Comité de Sanciones de las Naciones Unidas nombró a un funcionario superior, el Sr. Mollander, para que realizara el seguimiento y la evaluación del carácter y el alcance del problema de los " diamantes procedentes de zonas en conflicto " en Angola. UN :: عينت لجنة الجزاءات التابعة للأمم المتحدة مسؤولا رفيع المستوى هو السيد مولاندر، لمتابعة وتقييم طابع ومدى مشكلة " الماس الممول للصراعات " في أنغولا.
    Ello permitiría un seguimiento más sistemático de los Estados y de los actores que no sean Estados y que infrinjan las sanciones o que no cooperan con los grupos de expertos y comités de Sanciones de las Naciones Unidas y también crearía un punto de contacto entre el Consejo de Seguridad y otras organizaciones internacionales y regionales encargadas de las sanciones. UN وسيتيح هذا متابعة أكثر منهجية للدول وغيرها من الجهات الفاعلة التي تخرق تدابير الجزاءات، أو التي لا تتعاون مع أفرقة الخبراء ولجان الجزاءات التابعة للأمم المتحدة، فضلا عن توفيره حلقة للاتصال بين مجلس الأمن وغيره من المنظمات الدولية والإقليمية المعنية بالجزاءات.
    Antes de que el Comité de Sanciones de las Naciones Unidas adopte una decisión, o de que la apruebe la Unión Europea, los Países Bajos, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 2 de la Ley de Sanciones de 1977, pueden también, de ser necesario adoptar medidas en el ámbito nacional mediante una orden ministerial. UN وقبل اتخاذ لجنة الجزاءات التابعة للأمم المتحدة لقرار، أو اعتماده من جانب الاتحاد الأوروبي، يحق لهولندا أيضا أن تختار بموجب الفرع 2 من قانون الجزاءات لعام 1977 اتخاذ تدابير وطنية بإصدار أمر وزاري إذا دعت الحاجة.
    Si hay motivos para creer que determinadas personas u organizaciones que figuran en la lista elaborada por el Comité de Sanciones de las Naciones Unidas están en los Países Bajos, o tienen algún otro tipo de relación con el país, evidentemente todos los afectados quedarán sujetos a una estrecha vigilancia. UN وإذا كان هناك أي سبب يستدعي افتراض وجود بعض الأشخاص أو المنظمات الواردة في القوائم الصادرة من لجنة الجزاءات التابعة للأمم المتحدة في هولندا، أو أن لديهم صلات بهولندا من أي نوع آخر، فإن هذا بالطبع سيحفز على زيادة الحذر من جانب جميع الأطراف المعنية.
    Aunque hasta ahora ningún tribunal nacional ni regional ha anulado medidas nacionales destinadas a poner en práctica decisiones de comités de Sanciones de las Naciones Unidas, esas acciones judiciales representan una impugnación de la eficacia de las sanciones selectivas que puede llegar a ser importante. UN ومع أنه ليست هناك محكمة وطنية أو إقليمية أبطلت حتى الآن التدابير الوطنية لتنفيذ قرار لإحدى لجان الجزاءات التابعة للأمم المتحدة، فإن هذه الإجراءات القانونية يمكن أن تثير تحديا كبيرا لفعالية الجزاءات المحددة الأهداف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus