"الجسدية أو العقلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • física o mental
        
    • físico o mental
        
    • físicas o mentales
        
    • física o psíquica
        
    • físicos o mentales
        
    Los adolescentes no pueden realizar trabajos inapropiados, peligrosos o nocivos para su salud física o mental. UN ولا يجوز أن يعمل المراهقون في وظائف لا تناسبهم أو خطرة أو مضرة لصحتهم الجسدية أو العقلية.
    Los cabeza de familia con bajos ingresos tiene derecho a asistencia médica gratuita a causa de una discapacidad física o mental, enfermedad o trastorno que no requiere tratamiento en un hospital. UN لرئيس الأسرة المعيشية المحدود الدخل، الحق في معونة طبية مجانية في حالة الإعاقة الجسدية أو العقلية أو المرض أو العلة التي لا تتطلب العلاج في المستشفى.
    " El daño a la salud física o mental se tendrá en cuenta al evaluar la gravedad del daño infligido. UN " عند تقييم خطورة الأذى الذي يُلحق بالضحية، يراعى الضرر الذي لحق بالصحة الجسدية أو العقلية لها.
    En cualquier caso, la falta de actividades durante el tratamiento no puede considerarse cruel, y el autor no ha demostrado que sus condiciones de detención causaran ningún daño físico o mental. UN وعلى أي حال، فإن عدم وجود أي أنشطة أثناء الاحتجاز لا يمكن اعتباره معاملة قاسية، وصاحب البلاغ لم يبيِّن أن ظروف احتجازه سبّبت لـه آثاراً ضارة على صحته الجسدية أو العقلية.
    La evaluación de la rentabilidad económica va en contra de los derechos humanos cuando se trata de reducir las discapacidades físicas o mentales. UN وتقدير القيمة الاقتصادية مخالف لحقوق الإنسان عندما يتعلق الأمر بالتخفيف من الإعاقات الجسدية أو العقلية.
    Esto surge por ejemplo del artículo 252 del Código Penal, que reconoce a toda persona el derecho a responder de sus actos si estos atenten contra la integridad física o mental de otra persona. UN وهو ما يتجلى على سبيل المثال في المادة 252 من قانون العقوبات الذي يعترف لكل شخص بحق تبرير أفعاله في حالة اعتدائه على السلامة الجسدية أو العقلية لشخص آخر.
    El Código también castiga con una pena de prisión de tres meses a cinco años la crueldad física o mental ejercida contra una persona privada legalmente de libertad. UN ويعاقب القانون بالسجن من ثلاثة أشهر إلى خمس سنوات أيضاً على القسوة الجسدية أو العقلية التي تمارَس على شخص محروم من حريته بحكم القانون.
    Las personas de edad solas y las personas que sufren algún tipo de discapacidad física o mental reciben una protección especial. UN وقال إن المسنين ممن يعيشون بمفردهم وذوي الإعاقات الجسدية أو العقلية يتمتعون بحماية خاصة.
    Una es que dicho tratamiento puede administrarse cuando sea necesario para salvar la vida o prevenir un deterioro grave de la salud física o mental del paciente. UN إحداهما، أنه يجوز تقديم مثل هذا العلاج إذا كان ضروريا ﻹنقاذ حياة المريض أو لمنع تدهور صحته الجسدية أو العقلية تدهورا شديدا.
    En segundo lugar, el acto debe lesionar realmente al ser humano en lo que se refiere a su integridad física o mental, su salud o su dignidad. UN والثاني هو أن العمل ينبغي أن يسبب في الواقع ضرراً ﻹنسان فيما يتعلق بسلامته الجسدية أو العقلية أو بصحته أو بكرامته اﻹنسانية.
    En segundo lugar, el acto debe lesionar realmente al ser humano en lo que se refiere a su integridad física o mental, su salud o su dignidad. UN والشرط الثاني هوأن العمل ينبغي أن يسبب في الواقع ضررا ﻹنسان فيما يتعلق بسلامته الجسدية أو العقلية أو بصحته أو بكرامته اﻹنسانية.
    Que la conducta haya causado la muerte a esa persona o personas o haya puesto en grave peligro su salud física o mental. UN 2 - أن يتسبب السلوك في موت هذا الشخص أو الأشخاص أو تعريض صحتهم الجسدية أو العقلية لخطر شديد.
    Que la conducta haya causado la muerte a esa persona o personas o haya puesto en grave peligro su salud física o mental. UN 2 - أن يتسبب التصرف في موت هذا الشخص أو الأشخاص أو تعريض صحتهم الجسدية أو العقلية لخطر شديد.
    Asimismo, en el derecho internacional humanitario se prohíbe en todo tiempo y lugar los atentados contra la vida, la salud y la integridad física o mental de las personas. UN كما أن القانون الإنساني الدولي يحظر القيام في أي وقت وأي مكان بتوجيه أي شكل من أشكال التهديد بممارسة العنف ضد حياة الأشخاص وصحتهم وسلامتهم الجسدية أو العقلية.
    Que la conducta haya causado la muerte a esa persona o personas o haya puesto en grave peligro su salud física o mental. UN 2 - أن يتسبب السلوك في موت هذا الشخص أو الأشخاص أو تعريض صحتهم الجسدية أو العقلية لخطر شديد.
    Generalmente el contexto en que han tenido que examinar esta cuestión ha sido el de una acusación por daños graves a la salud física o mental, o por trato humillante o degradante. UN وكان السياق الذي تَعيَّن فيه على المحكمتين النظر في هذه المسألة هو في العادة الاتهام بالتسبب بأذى خطير للصحة الجسدية أو العقلية أو القيام بمعاملة مهينة وحاطة بالكرامة.
    La política educacional de Guyana garantiza que todos sus ciudadanos, con independencia de edad, raza, religión o discapacidad física o mental, puedan desarrollar plenamente su potencial mediante la igualdad de acceso a una educación de calidad, en el marco de los recursos disponibles. UN وتكفل السياسة التعليمية في غيانا لجميع المواطنين فرصة الاستفادة من كامل إمكاناتهم عن طريق الوصول إلى فرص تعليم متكافئة، ضمن حدود الموارد المتاحة، بغض النظر عن العمر أو العرق أو المعتقد أو الإعاقة الجسدية أو العقلية.
    La Constitución de Ghana reconoce el derecho a practicar la cultura propia, al tiempo que prohíbe prácticas consuetudinarias que deshumanicen o atenten contra el bienestar físico o mental de cualquier persona. UN ويعترف دستور غانا بحق المرء في ممارسة ثقافته ويحظر في نفس الوقت الممارسات العرفية التي تسيء إلى إنسانية أي شخص أو تلحق أي ضرر بسلامته الجسدية أو العقلية.
    El sufrimiento físico o mental -- consecuencias de las guerras, de las enfermedades o de malformaciones congénitas -- no reducen en modo alguno el valor humano de sus víctimas. UN فالمعاناة الجسدية أو العقلية - من نتائج الحرب، أو المرض، أو التشوهات الخلقية - لا يصح أن تنتقص من القيمة الإنسانية لضحاياها، بأي حال من الأحوال.
    92. La concesión de la asignación de vejez anticipada por causa de desgaste prematuro obedece a las mismas condiciones que la precedente, con excepción de la edad que se reduce a 50 años y la necesidad de que el asegurado presente un atestado médico de desgaste prematuro de sus facultades físicas o mentales debidamente certificado y que le impide ejercer una actividad remunerada. UN ٢٩- يخضع منح إعانة الشيخوخة المبكرة بسبب اﻹنهاك السابق ﻷوانه لنفس شروط اﻹعانة السابقة ما عدا السن، الذي يخفض إلى ٠٥ عاما، على أن يقدم المؤمن عليه شهادة طبية مصدقة على النحو الواجب تثبت وجود إنهاك سابق ﻷوانه لقدراته الجسدية أو العقلية يمنعه من ممارسة نشاط مقابل أجر.
    Con excepción de las más altas autoridades del país, nadie goza en el Zaire de seguridad respecto a su vida, su libertad, su propiedad privada ni su integridad física o psíquica, o de igualdad ante la ley. UN فباستثناء أعلى السلطات في البلاد، لا يتمتع أحد في زائير باﻷمان على شخصه أو بحريته أو بأملاكه الخاصة أو بسلامته الجسدية أو العقلية أو بالمساواة أمام القانون.
    5 c) Se (han proporcionado) (proporcionarán) informes o pruebas de los reconocimientos físicos o mentales en el control del proceso penal. UN 5 (ج) (جرى) (سيجري) توفير التقارير أو نتائج الاختبارات المتعلقة بالفحوص الجسدية أو العقلية التي بحوزة الادعاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus