"الجسر الجوي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • puente aéreo
        
    • transporte aéreo
        
    • puentes aéreos
        
    • evacuación aérea
        
    • suspendieron los vuelos
        
    • aéreo de
        
    Durante dos meses nuestro país fue el único que aseguró un puente aéreo hacia Kigali. UN وطوال شهرين، كانت بلادنا هي البلاد الوحيدة التي توفر الجسر الجوي الى كيغالي.
    De mala gana, accedió a perseguir la idea del puente aéreo con Ernst Reuter. Open Subtitles وافق بعد تردد على المضي قدما بفكرة الجسر الجوي مع إيرنست رويتر
    El funcionamiento del puente aéreo también se ha visto obstaculizado por numerosas suspensiones cuando no se han podido obtener las garantías de seguridad necesarias. UN كما تعرضت عملية الجسر الجوي للخطر، إذ توقفت مرات عديدة لعدم إمكان الحصول على الضمانات اﻷمنية اللازمة.
    El transporte aéreo permaneció interrumpido y el ACNUR tuvo que valerse de los convoyes terrestres, cuya frecuencia aumentó para cubrir hasta el 60% de las necesidades de la ciudad. UN وظل الجسر الجوي مقطوعا، مما اضطر مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى الاعتماد على القوافل البرية التي تمت مضاعفتها لتغطية زهاء ٦٠ في المائة من احتياجات المدينة.
    Cuando se haya afianzado la seguridad en el aeropuerto, se invitará a los países que intervienen en los puentes aéreos humanitarios con destino a Sarajevo a que hagan sus servicios extensivos a Tuzla. UN وعند استقرار أمن المطار، ستوجه الدعوة الى البلدان المساهمة في الجسر الجوي الانساني الى سراييفو لتقديم خدماتها الى توزلا.
    El 8 de abril de 1995, se suspendieron los vuelos humanitarios del ACNUR cuando un avión de carga fue blanco de disparos de armas de fuego ligeras y cuando las autoridades de facto de los serbios de Bosnia se negaron posteriormente a dar garantías de seguridad. UN وفي ٨ نيسان/أبريل ٥٩٩١، توقف الجسر الجوي اﻹنساني لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بعد أن أطلقت نيران اﻷسلحة الخفيفة على طائرة لنقل البضائع، ورفضت سلطات الصرب البوسنيين القائمة بحكم اﻷمر الواقع تقديم ضمانات أمنية بعد ذلك.
    En el momento de redactarse el presente informe sigue suspendido el puente aéreo, lo que representa el período más largo de suspensión desde el comienzo del conflicto. UN وحتى لحظة كتابة هذا التقرير لا يزال الجسر الجوي متوقفاً، وذلك لفترة أصبحت أطول فترة توقف في تاريخه.
    En el momento de redactarse el presente informe sigue suspendido el puente aéreo, lo que representa el período más largo de suspensión desde el comienzo del conflicto. UN وحتى لحظة كتابة هذا التقرير لا يزال الجسر الجوي متوقفاً، وذلك لفترة أصبحت أطول فترة توقف في تاريخه.
    El puente aéreo tenía que transportar 2.000 toneladas de suministros diarios cada día. Open Subtitles وجب على الجسر الجوي نقل 2000 طن من الإمدادات يوميًا
    "El puente aéreo comenzó, lo que fue bienvenido con un entusiasmo increíble. Open Subtitles بدأ عمل الجسر الجوي والذي لاقى ترحابًا ممزوجًا بالحماس
    Miles de berlineses encontraron empleo - y una comida caliente al día - trabajando para el puente aéreo. Open Subtitles وجد الآلاف من برلين وظائف ووجبة ساخنة يوميًا لقاء عملهم في الجسر الجوي
    El puente aéreo no estaba entregando suficiente comida y virtualmente no se había almacenado carbón para el duro invierno que vendría. Open Subtitles لم ينقل الجسر الجوي غذاءً كافيًا وفعليًا لم يُوفر مخزونًا من الفحم لفصل الشتاء القارص المقبل
    Los pilotos del puente aéreo podían volar hasta tres misiones cada día. Open Subtitles استطاع طيارو الجسر الجوي تنفيذ 3 رحلات كل يوم
    "El clima es malo pero el puente aéreo va bien. Open Subtitles الطقس سيء، لكن الجسر الجوي قائم على قدم وساق
    Estaba acompañado por el Gen. Lucius Clay, el héroe del puente aéreo de Berlín. Open Subtitles ،كان يرافقه الجنرال لوشيوس كلاي بطل الجسر الجوي لبرلين
    4. Que se inicien operaciones de lanzamiento aéreo de socorros sobre Bihać, Srebrenica y Žepa y la de un puente aéreo para Sarajevo lo antes posible. UN ٤ - بدء عمليات اﻹسقاط الجوي في بيهاتش وسريبرينيكا وجيبا، وعملية الجسر الجوي الى سراييفو في أقرب وقت ممكن.
    En pocos días, el puente aéreo entró en pleno funcionamiento y el personal de vuelo, el personal de tierra y los grupos de coordinación de la célula aérea pudieron realizar una operación de socorro día y noche. UN وفي غضون أيام قلائل بدأ هذا الجسر الجوي يعمل على النحو التام وكانت هناك أطقم طيران، وفرق للخدمات اﻷرضية، وتنسيق جوي للقيام بعمليات الاغاثة ليل نهار.
    :: Seguimiento y vigilancia de la posición de 12 aeronaves de las Naciones Unidas contratadas comercialmente y seguimiento de todas las aeronaves de las Naciones Unidas que apoyan las actividades de transporte aéreo estratégico UN :: تعقب 12 طائرة تابعة للأمم المتحدة متعاقد عليها تجاريا، ومراقبتها؛ وتَتَبُّع جميع طائرات الأمم المتحدة المشترِكة في دعم الجسر الجوي الاستراتيجي
    Seguimiento y vigilancia de la posición de 12 aeronaves de las Naciones Unidas contratadas comercialmente y seguimiento de todas las aeronaves de las Naciones Unidas que apoyan las actividades estratégicas de transporte aéreo UN تعقب 12 طائرة تابعة للأمم المتحدة متعاقد عليها تجاريا، ورصدها؛ وتَتَبُّع جميع طائرات الأمم المتحدة المشترِكة في دعم الجسر الجوي الاستراتيجي
    • Se recurrió en mayor medida a Pisa Warehouse como instrumento de reacción para los casos de emergencia: se utilizó como centro de coordinación de puentes aéreos militares para enviar artículos alimentarios del Programa Mundial de Alimentos a la región de los Grandes Lagos UN ● زيادة استعمال مستودع بيزا كأداة للاستجابة لحالات الطوارئ؛ واستعماله كمركز تجميع لعمليات الجسر الجوي العسكري لنقل اﻷصناف الغذائية المقدمة من برنامج اﻷغذية العالمي إلى منطقة البحيرات الكبرى.
    El 8 de abril de 1995, se suspendieron los vuelos humanitarios del ACNUR cuando un avión de carga fue blanco de disparos de armas de fuego ligeras y cuando las autoridades de facto de los serbios de Bosnia se negaron posteriormente a dar garantías de seguridad. UN وفي ٨ نيسان/أبريل ٥٩٩١، توقف الجسر الجوي اﻹنساني لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بعد أن أطلقت نيران اﻷسلحة الخفيفة على طائرة لنقل البضائع، ورفضت سلطات الصرب البوسنيين القائمة بحكم اﻷمر الواقع تقديم ضمانات أمنية بعد ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus