"الجسر الرئيسي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del puente principal
        
    • principal puente
        
    • el puente
        
    Actualmente, se limitan a mantener un puesto de control del lado georgiano, cerca del puente principal. UN وقلصوا عملهم اﻵن ليقتصر على نقطة تفتيش تقع على الجانب الجورجي بالقرب من الجسر الرئيسي.
    Casi simultáneamente, unos 1.000 serbokosovares se reunieron en el lado norte del puente principal. UN وفي نفس الوقت تقريبا، تجمع نحو 000 1 من صرب كوسوفو على الجانب الشمالي من الجسر الرئيسي.
    Posteriormente, unos 100 jóvenes albanokosovares se congregaron en el lado sur del puente principal y quemaron una bandera serbia. UN وفي وقت لاحق، تجمَّع حوالي 100 شاب من ألبان كوسوفو في الجانب الجنوبي من الجسر الرئيسي وأحرقوا علما صربيا.
    El mismo día, entre 3.000 y 5.000 personas desplazadas dentro del país se reunieron en Zugdidi, donde aproximadamente un centenar de ellas levantaron una barrera para impedir el acceso al principal puente sobre el río Inguri. UN وفي ذلك اليوم نفسه، تجمع عدد يــتراوح من ٠٠٠ ٣ إلى ٠٠٠ ٥ من المشردين داخليــا في زغديــدي، حيـث قام حوالي ١٠٠ منهم بوضع متراس يمنع الدخول إلى الجسر الرئيسي على نهر إنغوري.
    Dos consistieron en restricciones a la libertad de circulación de patrullas de la UNOMIG impuestas por soldados abjasios el 16 de julio y el 2 de agosto en un puesto de observación situado en la zona de restricción de armas y el principal puente sobre el río Inguri, respectivamente. UN تمثل اثنان منها في قيام الجنود الأبخاز بفرض قيود على حركة دوريات البعثة في 16 تموز/يوليه، عند مركز مراقبة في منطقة الحد من الأسلحة وفي 2 آب/أغسطس عند الجسر الرئيسي على نهر انغـوري.
    La parte abjasia ha restringido la circulación de los habitantes locales por el puente del río Inguri. UN وقام الجانب الأبخازي بتقييد حركة السكان المحليين على الجسر الرئيسي الواقع على نهر إنغوري.
    Hasta el 18 de junio, cuando se produjo una explosión cerca del puente principal del río Inguri, la carretera M-27 se consideraba relativamente segura. UN ٣٠ - وحتى ١٨ حزيران/يونيه، عندما حدث انفجار بالقرب من الجسر الرئيسي بإنغوري، كان الطريق M-27 يعتبر مأمونا نسبيا.
    El 8 de abril, tras otro registro de un vehículo cerca del puente principal de la zona norte de Mitrovica, unas 250 personas causaron disturbios e intentaron poner en libertad al conductor del vehículo. UN وفي 8 نيسان/أبريل، وبعد عملية تفتيش أجريت لمركبة أخرى بالقرب من الجسر الرئيسي في ميتروفيتشا الشمالية، وقعت أعمال شغب اشترك فيها 250 شخصا كانوا يحاولون الإفراج عن سائق المركبة.
    En junio se produjeron varios incidentes en la zona del puente principal de Mitrovica, que culminaron en un aumento de la tensión en ambas riberas del río. UN 16 - وفي حزيران/يونيه، وقعت عدة حوادث في منطقة الجسر الرئيسي بميتروفيتشا، مما أدى إلى زيادة حدة التوتر على جانبي النهر.
    El segundo se produjo el 25 de septiembre, cuando tres oficiales abjasios resultaron muertos en una emboscada en pleno día cerca del puente principal sobre el río Inguri. UN وفي الحادثة الثانية التي وقعت في 25 أيلول/سبتمبر، قُتُل ثلاثة من المسؤولين الأبخاز في كمين نُصب لهم في وضح النهار بالقرب من الجسر الرئيسي على نهر إنغوري.
    25 de septiembre de 2006: Aproximadamente a las 22.00 horas, Aleksandar Ćurić, de 41 años, fue atacado por varios albaneses cerca del puente principal sobre el Ibar, en la zona septentrional de Kosovska Mitrovica. UN 25 أيلول/سبتمبر 2006: في حوالي الساعة 00/22 مساء، تعرض الكساندر تشوفيش، 41 سنة، لهجوم من جانب عدد من الألبان بالقرب من الجسر الرئيسي على نهر ايبار في الجزء الشمالي من كوسوفسكا ميتروفتشا.
    El 30 de diciembre, dos albanokosovares apuñalaron a un serbokosovar cerca del puente principal sobre el río Ibër/Ibar, en Mitrovicë/Mitrovica. UN وفي 30 كانون الأول/ديسمبر، طعن اثنان من ألبان كوسوفو مواطنا من صرب كوسوفو قرب الجسر الرئيسي على نهر إيبير/إيبار في ميتروفيتسي/ميتروفيتسا.
    Además de los efectos negativos que tiene sobre la prestación de asistencia humanitaria en la región, el bloqueo del puente principal sobre el río Inguri afecta también seriamente a las operaciones de la UNOMIG y a las de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI, a las que los manifestantes impiden cruzar el puente en vehículos. UN ٢٨ - وإضافة إلى آثارها السلبية على تقديم المساعدة اﻹنسانية للمنطقة، فإن إغلاق الجسر الرئيسي على نهر إينغوري أثّر بشكل خطير كذلك على عمليات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة حيث منعهما المتظاهرون من عبور الجسر بالمركبات.
    El 26 de agosto, se arrojaron granadas contra un café ubicado en el extremo norte del puente principal sobre el río de Mitrovica y resultaron heridas nueve personas; como consecuencia de ello, 300 serbios de Kosovo realizaron actos de protesta y el puente principal se cerró temporalmente. UN وفي 26 آب/أغسطس، تعرض مقهى في الطرف الشمالي من الجسر الرئيسي فوق النهر في ميتروفيتشا إلى اعتداء بقنبلة يدوية أدى إلى جرح تسعة أشخاص، فانطلقت مظاهر احتجاج اشترك فيها 300 من صرب كوسوفو وأقفل الجسر الرئيسي مؤقتا.
    El 13 de octubre, un albanokosovar de Gjakovë/Đakovica fue golpeado por personas desconocidas cerca del puente principal en la parte norte de Mitrovicë/Mitrovica. El mismo día, en un incidente separado, dos albanokosovares residentes en Mitrovicë/Mitrovica fueron atacados en la parte norte de la ciudad; uno de ellos sufrió heridas importantes. UN 23 - وفي 13 تشرين الأول/أكتوبر، تعرض أحد ألبان كوسوفو من جاكوفيتسا/غاكوفه للضرب المبرح على أيدي أشخاص مجهولين قرب الجسر الرئيسي في شمال ميتروفيتشا، وفي اليوم ذاته، وفي حادث منفصل، اعتُدي على اثنين من ألبان كوسوفو من سكان ميتروفيتشا في الجزء الشمالي من المدينة؛ أصيب أحدهما بجروح بدنية بليغة.
    En la noche del 17 de junio y primeras horas de la mañana del 18 de junio, desconocidos retiraron la barricada de escombros y tierra del puente principal de Mitrovica, que se había erigido en julio de 2011 como protesta por la presencia de unidades especiales de policía en Kosovo septentrional el 25 de julio de 2011. UN ومساء 17 حزيران/يونيه وفي الساعات الأولى من يوم 18 حزيران/يونيه، قامت أطراف مجهولة الهوية بإزالة حاجز الأنقاض والتربة عند الجسر الرئيسي في ميتروفيتشا، الذي أقيم في تموز/يوليه 2011 احتجاجا على وجود وحدات شرطة كوسوفو الخاصة في شمال كوسوفو في 25 تموز/يوليه 2011.
    El mismo día, un ataque aéreo de Israel destruyó los últimos puentes abiertos que quedaban sobre el río Litani, aislando efectivamente el puerto meridional de Tiro y la región circundante, ya que el principal puente de vehículos, el puente de Qasmiyeh, había sido destruido en incursiones aéreas anteriores. UN وفي اليوم نفسه، دُمر آخر معبر مفتوح متبقٍ على نهر الليطاني بفعل هجوم جوي إسرائيلي، عازلاً بذلك فعلاً ميناء مدينة صور الجنوبي والمنطقة المحيطة به، بالنظر إلى أن الهجمات الجوية السابقة كانت قد دمرت الجسر الرئيسي على طريق القاسمية.
    Por ejemplo, el 7 de septiembre, en el principal puente sobre el río Inguri, se llevó a cabo un intercambio de cuatro rehenes del lado georgiano y cuatro prisioneros del lado abjasio. UN وعلى سبيل المثال، تم في ٧ أيلول/سبتمبر على الجسر الرئيسي على نهر إنغوري، بعد إجراء مفاوضات استغرقت عدة أيام وتولت البعثة رئاستها، تبادل أربعة من الرهائن على الجانب الجورجي وأربعة من اﻷسرى من الجانب اﻷبخازي.
    Las manifestaciones de desplazados internos, incluido el corte de la circulación en el principal puente sobre el río Inguri desde el 22 de agosto hasta el 5 de septiembre, puso de manifiesto la desesperación que reinaba entre los refugiados 10 años después del inicio de las hostilidades. UN وقد عبَّرت التظاهرات التي قام بها المشردون داخليا وقاموا خلالهما أيضا بوضع متاريس على الجسر الرئيسي على نهر إنغوري في الفترة من 22 آب/أغسطس إلى 5 أيلول/ سبتمبر، عن درجة اليأس التي تنتشر بين اللاجئين بعد فوات عشر سنوات على اندلاع العمليات الحربية.
    La llegada de las nuevas personas desplazadas aumentó la frustración de aquéllos ya presentes en la ribera oriental del río y dio lugar a manifestaciones en el puente principal que conduce a Abjasia. UN وزاد وصول هؤلاء المشردين الجدد من اﻹحباط لدى المشردين الموجودين فعلا على الضفة الشرقية من النهر وأدى الى مظاهرات في الجسر الرئيسي المؤدي الى أبخازيا.
    Entre el 12 de marzo y el 24 de abril representantes de algunos políticos georgianos, junto con refugiados y personas internamente desplazadas, celebraron manifestaciones en el puente principal sobre el río Inguri. UN ١٢ - وبين ١٢ آذار/ مارس و ٢٤ نيسان/أبريل، نظم ممثلو بعض اﻷحزاب السياسية الجورجية، إلى جانب اللاجئين والمشردين داخليا، مظاهرات في الجسر الرئيسي على نهر إنغوري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus