El ACNUR también sigue alentando al Gobierno húngaro a que levante la reserva geográfica a la Convención de 1951. | UN | كما تواصل المفوضية تشجيع الحكومة الهنغارية على رفع التحفظ الجغرافي على اتفاقية عام ١٥٩١. |
En su período de sesiones de organización de 1980, el Comité de Información acordó que se aplicara el principio de la rotación geográfica a todos los miembros de la Mesa del Comité, los cuales serían elegidos por períodos de dos años en el cargo. | UN | ووافقت لجنة اﻹعلام، في دورتها التنظيمية في عام ١٩٨٠، على تطبيق مبدأ التناوب الجغرافي على جميع أعضاء مكتبها، ووافقت كذلك على أن يكون انتخابهم لفترة عامين. |
En su período de sesiones de organización de 1980, el Comité acordó que se aplicara el principio de la rotación geográfica a todos los miembros de la Mesa del Comité, los cuales serían elegidos por períodos de dos años. | UN | ووافقت اللجنة، في دورتها التنظيمية المعقودة في عام ١٩٨٠، على تطبيق مبدأ التناوب الجغرافي على جميع أعضاء مكتب اللجنة وأن يتم انتخابهم لفترة عضوية مدتها سنتان. |
Las estadísticas sobre representación geográfica en todas las categorías se comunican anualmente a la Asamblea General | UN | تُقدم إلى الجمعية العامة سنويا إحصاءات عن التمثيل الجغرافي على جميع المستويات. |
Establecimiento de laboratorios con métodos acreditados, capacidad apropiada y densidad geográfica en todo el mundo | UN | إنشاء معامل مزودة بطرق معتمدة، وقدرات مناسبة، مع مراعاة التوزيع الجغرافي على مستوى العالم. |
3. En razón de la cláusula de la limitación geográfica de la Convención de 1951, existen dos procedimientos distintos para la determinación de la condición de refugiado. | UN | ٣- وبالنظر الى التحفظ الجغرافي على اتفاقية عام ١٥٩١، يوجد إجراءان منفصلان فيما يتعلق باﻷهلية. |
En su período de sesiones de organización de 1980, el Comité acordó que se aplicara el principio de la rotación geográfica a todos los miembros de la Mesa del Comité, los cuales serían elegidos por períodos de dos años. | UN | ووافقت لجنة اﻹعلام في دورتها التنظيمية المعقودة في عام ١٩٨٠، على تطبيق مبدأ التناوب الجغرافي على جميع أعضاء مكتب اللجنة وانتخابهم لفترة عضوية مدتها سنتان. |
En su período de sesiones de organización de 1980, el Comité acordó que se aplicara el principio de la rotación geográfica a todos los miembros de la Mesa del Comité, los cuales serían elegidos por períodos de dos años. | UN | وقد وافقت اللجنة في دورتها التنظيمية المعقودة في عام ١٩٨٠، على تطبيق مبدأ التناوب الجغرافي على جميع أعضاء مكتب اللجنة وانتخابهم لفترة عضوية مدتها سنتان. |
En su período de sesiones de organización de 1980, el Comité acordó que se aplicara el principio de la rotación geográfica a todos los miembros de la Mesa del Comité, los cuales serían elegidos por períodos de dos años. | UN | وقد وافقت اللجنة في دورتها التنظيمية المعقودة في عام ١٩٨٠، على تطبيق مبدأ التناوب الجغرافي على جميع أعضاء مكتب اللجنة وانتخابهم لفترة عضوية مدتها سنتان. |
En su período de sesiones de organización de 1980, el Comité acordó que se aplicara el principio de la rotación geográfica a todos los miembros de la Mesa del Comité, los cuales serían elegidos por períodos de dos años. | UN | وقد وافقت اللجنة في دورتها التنظيمية المعقودة في عام ١٩٨٠، على تطبيق مبدأ التناوب الجغرافي على جميع أعضاء مكتب اللجنة وانتخابهم لفترة عضوية مدتها سنتان. |
En su período de sesiones de organización de 1980, el Comité acordó que se aplicara el principio de la rotación geográfica a todos los miembros de la Mesa del Comité, los cuales serían elegidos por períodos de dos años. | UN | وقد وافقت اللجنة في دورتها التنظيمية المعقودة في عام ١٩٨٠، على تطبيق مبدأ التناوب الجغرافي على جميع أعضاء مكتب اللجنة وانتخابهم لفترة عضوية مدتها سنتان. |
En su período de sesiones de organización de 1980, el Comité acordó que se aplicara el principio de la rotación geográfica a todos los miembros de la Mesa del Comité, los cuales serían elegidos por períodos de dos años. | UN | وقد وافقت اللجنة في دورتها التنظيمية المعقودة في عام ١٩٨٠، على تطبيق مبدأ التناوب الجغرافي على جميع أعضاء مكتب اللجنة وانتخابهم لفترة عضوية مدتها سنتان. |
En su período de sesiones de organización de 1980, el Comité acordó que se aplicara el principio de la rotación geográfica a todos los miembros de la Mesa del Comité, los cuales serían elegidos por períodos de dos años. | UN | وقد وافقت اللجنة في دورتها التنظيمية المعقودة في عام 1980، على تطبيق مبدأ التناوب الجغرافي على جميع أعضاء مكتب اللجنة وانتخابهم لفترة عضوية مدتها سنتان. |
En su período de sesiones de organización de 1980, el Comité acordó que se aplicara el principio de la rotación geográfica a todos los miembros de la Mesa del Comité, los cuales serían elegidos por períodos de dos años. | UN | وقد وافقت اللجنة في دورتها التنظيمية المعقودة في عام 1980، على تطبيق مبدأ التناوب الجغرافي على جميع أعضاء مكتب اللجنة وانتخابهم لفترة عضوية مدتها سنتان. |
En su período de sesiones de organización de 1980, el Comité acordó que se aplicara el principio de la rotación geográfica a todos los miembros de la Mesa del Comité, los cuales serían elegidos por períodos de dos años. | UN | وقد وافقت اللجنة في دورتها التنظيمية المعقودة في عام 1980، على تطبيق مبدأ التناوب الجغرافي على جميع أعضاء مكتب اللجنة وانتخابهم لفترة عضوية مدتها سنتان. |
En su período de sesiones de organización de 1980, el Comité acordó que se aplicara el principio de la rotación geográfica a todos los miembros de la Mesa del Comité, los cuales serían elegidos por períodos de dos años. | UN | ووافقت اللجنة في دورتها التنظيمية المعقودة في عام 1980، على تطبيق مبدأ التناوب الجغرافي على جميع أعضاء مكتب اللجنة وانتخابهم لفترة عضوية مدتها سنتان. |
Establecimiento de laboratorios con métodos acreditados, capacidad apropiada y densidad geográfica en todo el mundo | UN | إنشاء معامل مزودة بطرق معتمدة، وقدرات مناسبة، مع مراعاة التوزيع الجغرافي على مستوى العالم. |
Establecimiento de laboratorios con métodos acreditados, capacidad apropiada y densidad geográfica en todo el mundo | UN | إنشاء معامل مزودة بطرق معتمدة، وقدرات مناسبة، مع مراعاة التوزيع الجغرافي على مستوى العالم. |
Sus resultados económicos reflejan los efectos directos e indirectos de su situación geográfica en su desarrollo económico y social. | UN | ويعكس أداؤها الاقتصادي الأثر المباشر وغير المباشر لوضعها الجغرافي على تنميتها الاقتصادية والاجتماعية. |
Actualmente, en la Oficina los países en desarrollo están bien representados al nivel del personal directivo superior, ya que cuatro de los siete puestos sujetos a distribución geográfica de la categoría D-1 y de categorías superiores están ocupados por funcionarios de esos países. | UN | والبلدان النامية ممثلة تمثيلاً جيداً في الوقت الحاضر على مستوى الإدارة العليا في المفوضية، لأن 4 من أصل 7 وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي على مستوى مد-1 وما فوق يشغلها موظفون من البلدان النامية. |
El Presidente designado celebrará, con carácter prioritario y en el plazo más breve posible, consultas sobre las cuestiones conexas restantes, entre otras, el principio de rotación geográfica de la Presidencia del Consejo entre los cuatro grupos regionales, fuera del de América Latina y el Caribe, a partir del año próximo. | UN | " يقوم الرئيس المعين، من باب الأولوية وعلى وجه السرعة، بإجراء مشاورات بشأن ما تبقى من القضايا المتصلة ومنها مبدأ التناوب الجغرافي على رئاسة المجلس انطلاقاً من أربع مجموعات إقليمية، غير مجموعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، ابتداء من العام المقبل " . |
Además, se proporcionan datos sobre la representación de los países en desarrollo y otros países en los puestos sujetos a distribución geográfica con arreglo a los límites convenientes combinados de cada grupo en comparación con el número de funcionarios de los Estados Miembros de esos grupos. | UN | ويقدم بيانات عن تمثيل البلدان النامية وبلدان أخرى في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي على أساس النطاقات المستصوبة المجمعة لكل مجموعة مقارنة بعدد الموظفين من الدول الأعضاء المدرجة في تلك المجموعات. |
En diciembre de 1997, Hungría retiró la reserva de carácter geográfico que había hecho respecto de la Convención de 1951. | UN | وفي كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ سحبت هنغاريا تحفظها الجغرافي على اتفاقية ١٥٩١. |