En la elección de los miembros de la Mesa se tendrá en cuenta la distribución geográfica y de género equitativa. | UN | وتأخذ الانتخابات في اعتبارها التوازن الجغرافي والجنساني فيما بين أعضاء المكتب. |
VI.14). La Alta Comisionada ha asignado prioridad a la tarea de mejorar la distribución geográfica y de género del personal del ACNUDH. | UN | وقد جعلت المفوضة السامية تحسين التوازن الجغرافي والجنساني لموظفي مفوضية حقوق الإنسان إحدى الأولويات. |
La contratación debería efectuarse prestando una atención estricta a la diversidad geográfica y de género. | UN | وينبغي أن يتم استقدام الموظفين في ظل مراعاة صارمة للتنوع الجغرافي والجنساني لدى استقدامهم. |
Por el momento se ha progresado en cuanto a los objetivos de equilibrio geográfico y de género. | UN | وقد تحقق حتى الآن بعض التقدم في بلوغ هدفي التوزيع الجغرافي والجنساني. |
Acoge con beneplácito la tendencia de la contratación de funcionarios del cuadro orgánico en términos del mejoramiento del equilibrio geográfico y de género. | UN | ورحب بالاتجاه المتمثل في تعيين الموظفين الفنيين من حيث تحسين التوازن الجغرافي والجنساني. |
:: Procurar un equilibrio geográfico y entre los géneros en la participación. | UN | :: استهداف التوازن الجغرافي والجنساني في مجال المشاركة. |
Sin embargo, elaboraría un plan para mejorar la distribución geográfica y de género. | UN | ولكن اللجنة ستضع خطة لتحسين التوزيع الجغرافي والجنساني. |
En la elección de los miembros de la Mesa se tendrá en cuenta la distribución geográfica y de género equitativa. | UN | وتأخذ الانتخابات في الاعتبار التوازن الجغرافي والجنساني بين أعضاء المكتب. |
En la elección se tendrá en cuenta la distribución geográfica y de género equitativa de los miembros de la Mesa | UN | وتأخذ الانتخابات في اعتبارها التوازن الجغرافي والجنساني فيما بين أعضاء المكتب.] |
Como se indica en el párrafo 44 del informe del Secretario General, esa planificación tiene en cuenta los mandatos nuevos, las jubilaciones, la falta de personal con determinadas aptitudes, los nuevos puestos, los futuros vencimientos de plazos para permanecer en determinados puestos y el perfil de la distribución geográfica y de género de la Organización. | UN | ومثلما ورد في الفقرة 44 من تقريره، يراعي ذلك التخطيط الولايات الجديدة وحالات التقاعد، والثغرات في المهارات، والوظائف الجديدة، والقيود المتوقعة على شغل الوظائف، والوضع الجغرافي والجنساني للمنظمة. |
Durante el período que abarca el informe mejoró la representación geográfica y de género en ambos tipos (I y II) de personal proporcionado gratuitamente. | UN | وطرأ تحسن على التمثيل الجغرافي والجنساني للنوعين الأول والثاني من الأفراد المقدمين دون مقابل خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Como se indica en el párrafo 44 del informe del Secretario General, esa planificación tiene en cuenta los mandatos nuevos, las jubilaciones, la falta de personal con determinadas aptitudes, los nuevos puestos, los próximos casos en que se alcanzarán los límites de permanencia en los puestos y el perfil de la distribución geográfica y de género de la Organización. | UN | ومثلما ورد في الفقرة 44 من تقريره، يراعي ذلك التخطيط الولايات الجديدة وحالات التقاعد، والثغرات في المهارات، والوظائف الجديدة، والقيود المتوقعة على شغل الوظائف، والوضع الجغرافي والجنساني للمنظمة. |
La UNCTAD mantiene en constante estudio la cuestión del equilibrio geográfico y de género del personal contratado con arreglo a la serie 200. | UN | وتُستعرَض بصفة مستمرة في الأونكتاد مسألة التوزيع الجغرافي والجنساني للموظفين المعينين بموجب المجموعة 200. |
También verifica que se hayan tenido en cuenta los criterios de equilibrio geográfico y de género. | UN | وترصد أيضا مدى مراعاة المعيارين الجغرافي والجنساني في هذه العملية. |
Personal motivado y competente que refleja el equilibrio geográfico y de género y observancia de los valores del personal de la ONUDI. | UN | موظفون متحمسون وأكفاء، يتجلى فيهم التنوع الجغرافي والجنساني والامتثال لقيم موظفي اليونيدو. |
Personal motivado y competente que refleja el equilibrio geográfico y de género y observancia de los valores del personal de la ONUDI. | UN | موظفون متحمسون وأكفاء، يتجلى فيهم التنوع الجغرافي والجنساني والامتثال لقيم موظفي اليونيدو. |
El Departamento se centra continuamente en su perfil geográfico y de género. | UN | تركز الإدارة باستمرار على الجانبين الجغرافي والجنساني. |
Personal motivado y competente que refleja el equilibrio geográfico y de género y observancia de los valores del personal de la ONUDI. | UN | تعيين موظفين متحمِّسين وأكْفاء، يتجلى فيهم التنوع الجغرافي والجنساني والامتثال لقيم موظفي اليونيدو. |
Para evitar la subjetividad en el proceso de selección, las decisiones relativas a la composición deberán basarse en criterios claramente definidos y los principios relativos al equilibrio geográfico y entre los géneros. | UN | ولتفادي عدم الموضوعية في عملية الاختيار، قال إن القرارات المتعلقة بالعضوية يجب أن تستند إلى معايير محددة بوضوح ومبادئ التوازن الجغرافي والجنساني. |
145. Los representantes de un grupo regional y un Estado miembro pidieron a la secretaría que informara periódicamente a los Estados miembros sobre las estadísticas y los indicadores relativos al personal, en particular sobre la distribución geográfica y por sexo de los puestos. | UN | 145 - وطلب ممثل إحدى المجموعات الإقليمية وممثل دولة عضو إلى الأمانة أن تقدم إلى الدول الأعضاء تقارير منتظمة عن الإحصاءات والمؤشرات المتعلقة بالملاك الوظيفي، بما في ذلك التوزيع الجغرافي والجنساني للوظائف. |
En el PNUFID, la gestión de los recursos humanos se ha mejorado de conformidad con la visión del Secretario General de una gestión de los recursos humanos basada en los principios de transparencia, movilidad, representación geográfica y de los sexos, y evaluación de la actuación. | UN | وجرى تحسين إدارة الموارد البشرية في اليوندسيب وفقا لرؤية الأمين العام لإدارة الموارد البشرية استنادا إلى مبادئ الشفافية وسهولة النقل والتمثيل الجغرافي والجنساني وتقييم الأداء. |
En la planificación estratégica de la fuerza de trabajo se tienen en cuenta los mandatos nuevos, las jubilaciones, la falta de personal con determinadas aptitudes, los puestos nuevos, los próximos casos en que se alcanzarán los límites de permanencia en los puestos y el perfil de la distribución geográfica y por género de la Organización. | UN | فالتخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة يراعي الولايات الجديدة وحالات التقاعد، والثغرات في المهارات، والوظائف الجديدة، والقيود المتوقعة على شغل الوظائف، والوضع الجغرافي والجنساني للمنظمة. |
Esas jubilaciones ofrecerán una oportunidad importante para mejorar sustancialmente la distribución geográfica y entre los géneros. | UN | وتتيح حالات التقاعد القادمة فرصا هامة لتحسين التوزيعين الجغرافي والجنساني إلى حد كبير. |
h) La diversificación desde el punto de vista de la distribución geográfica y el género en línea con los valores de las Naciones Unidas. | UN | (ح) تحقيق التنويع في التوزيع الجغرافي والجنساني وفقاً لقيم الأمم المتحدة. |
La información completa sobre la composición de cada órgano, desde el punto de vista geográfico y de género, siempre puede consultarse en el sitio web del ACNUDH y se incluye además como parte de la documentación que se distribuye en todas las elecciones. | UN | وتتوافر دوما بصورة علنية، من خلال الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، معلومات كاملة عن التشكيل الجغرافي والجنساني لجميع هيئات المعاهدات، وتعمم هذه المعلومات مرة أخرى في الوثائق المتعلقة بجميع الانتخابات. |