"الجلسة ذاتها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esa misma sesión
        
    • esa sesión
        
    • la misma reunión
        
    • la misma sesión
        
    • segunda sesión
        
    En esa misma sesión, la Comisión aprobó el informe de la Mesa sobre las credenciales. UN وأقرت اللجنة في الجلسة ذاتها تقرير مكتب وثائق التفويض.
    En esa misma sesión, la Comisión aprobó el informe de la Mesa sobre las credenciales. UN وأقرت اللجنة في الجلسة ذاتها تقرير مكتب وثائق التفويض.
    En esa misma sesión, la Comisión aprobó el informe de la Mesa sobre las credenciales. UN واعتمدت اللجنة في الجلسة ذاتها تقرير المكتب عن وثائق التفويض.
    También en esa sesión, el representante de la República Árabe Siria formuló una declaración. UN 12 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أدلى ممثل الجمهورية العربية السورية ببيان.
    14. También en esa sesión la Conferencia decidió realizar su labor en sesiones plenarias. UN 14- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، قرر المؤتمر الاضطلاع بأعماله في جلسات عامة.
    25. Posteriormente, en la misma reunión, el representante de China formuló la siguiente declaración: UN 25- ثم أدلى ممثل الصين في الجلسة ذاتها بالبيان التالي:
    124. En la misma sesión la Junta admitió a Georgia como miembro de la Junta de Comercio y Desarrollo, con lo cual el número de sus miembros aumentó a 135. UN ٤٢١ ـ وفي الجلسة ذاتها قبل المجلس عضوية جورجيا في مجلس التجارة والتنمية فارتفع عدد أعضائه إلى ٥٣١ عضوا.
    13. En esa misma sesión la Conferencia decidió realizar su labor en sesiones plenarias. UN 13- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، قرر المؤتمر الاضطلاع بأعماله في جلسات عامة.
    12. En esa misma sesión la Conferencia decidió realizar su labor en sesiones plenarias. UN 12- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، قرر المؤتمر الاضطلاع بأعماله في جلسات عامة.
    6. En esa misma sesión, el Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente formuló una declaración. UN ٦ - وفي الجلسة ذاتها أدلى المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ببيان.
    9. También en esa misma sesión, tres observadores de organizaciones no gubernamentales formularon una declaración en nombre de la comunidad de organizaciones no gubernamentales. UN ٩ - وفي الجلسة ذاتها كذلك أدلى ببيان ثلاث مراقبون عن منظمات غير حكومية باسم مجموعة المنظمات غير الحكومية.
    También en esa misma sesión hizo una declaración el representante de la Organización Internacional del Trabajo. UN ٣٢ - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أدلى ممثل منظمة العمل الدولية ببيان.
    En esa misma sesión, participó el representante de la oficina del norte del World Rainforest Movement. UN 22 - وشارك في الجلسة ذاتها ممثل المكتب الشمالي للحركة العالمية للغابات المطيرة.
    En esa misma sesión, se informó a la Comisión de que el proyecto de resolución no tenía consecuencias para el presupuesto por programas. UN 8 - وفي الجلسة ذاتها أيضا أُبلغت اللجنة أن مشروع القرار لا تترتب عليه أية آثار في الميزانية البرنامجية.
    Durante el período transcurrido desde la última relación sumaria completa, el Consejo de Seguridad incluyó el tema siguiente en el orden del día de su 5044a sesión, celebrada el 28 de septiembre de 2004, y concluyó su examen en esa misma sesión: UN 4 - وفي أثناء الفترة التي انقضت منذ صدور البيان الموجز الكامل الأخير، أدرج مجلس الأمن البند التالي في جدول أعمال جلسته 5033 المعقودة في 28 أيلول/سبتمبر 2004، واختتم نظره في هذا البند في الجلسة ذاتها:
    12. También en esa sesión, la Conferencia decidió realizar su labor en sesiones plenarias. UN 12- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، قرر المؤتمر الاضطلاع بأعماله في جلسات عامة.
    esa sesión marcó el inicio del Programa de acción para el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo. UN وفي الجلسة ذاتها أُعلن برنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    También en esa sesión hizo una declaración el representante del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ٢٨ - وفي الجلسة ذاتها كذلك، أدلى ممثل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا ببيان.
    También en la misma reunión, la Comisión aprobó el proyecto de resolución (véase el párrafo 8). UN ٦ - وفي الجلسة ذاتها أيضا، اعتمدت اللجنة مشروع القرار )انظر الفقرة ٨(.
    Formularon también declaraciones en la misma reunión el Jefe de la Subdivisión de Ordenación del Agua y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo y representantes de la División de Desarrollo Sostenible. UN ٢١ - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أدلى ببيان رئيس شعبة إدارة المياه والدول الجزرية الصغيرة النامية، وممثلون من شعبة التنمية المستدامة.
    También en la misma reunión, formularon declaraciones los representantes de Nigeria (en nombre del grupo de los 77 y de China), Argelia, Benin y el Sudán. UN 32 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أدلى ببيان ممثل كل من نيجيريا (باسم مجموعة الـ 77 والصين)، الجزائر، السودان.
    7. En la misma sesión, el Presidente del Consejo formuló una declaración. UN ٧ - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أدلى رئيس المجلس ببيان.
    También en la segunda sesión formuló una declaración el representante del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones. UN ٧ - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أدلى ممثل معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث ببيان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus