"الجليّ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • obvio
        
    • claramente
        
    • obviamente
        
    • evidente
        
    • evidentemente
        
    • probadamente
        
    • parecer
        
    No, no lo creo. Es obvio que está loca. Open Subtitles كلا ، لا أصدّق هذا من الجليّ أنها مخبولة
    No sé qué intenciones tengan, pero es obvio que nos las ocultan. Open Subtitles أيّاً كان جدول أعمالهم الحقيقيّ فمن الجليّ أنّهم لا يتشاركون به
    Dijo que odiaba a su exesposo pero claramente todavía sigue muy enamorado de él. Open Subtitles قلتِ أنّكِ تكرهين زوجكِ السابق، ولكن من الجليّ أنّ هذه ليست الحالة.
    Al haberse aprobado en virtud del Capítulo VII, esa resolución era claramente vinculante para todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN ولما كان القرار قد اعتُمد بموجب الفصل السابع من الميثاق، فمن الجليّ أنه ملزم لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Mucha gente se muda a áreas menos ruidosas, pero obviamente no todo el mundo puedo permitírselo. TED سينتقل كثير من الناس لمناطق أقل ضوضاء، لكن من الجليّ أنه لا يستطيع الجميع تحمل ذلك.
    Es evidente que no todos los engranajes del sistema de administración de justicia están funcionando bien juntos. UN ومـن الجليّ أن عجلات نظام إقامة العدل لا تعمل جميعها كما يجب.
    Ellos evidentemente tienen valores familiares, y este es bueno con el dinero Open Subtitles لقد الجليّ أنّ لهم قيم عائليّة، وهذا بارع مع المال.
    En el contexto de las inspecciones in situ se acordó incluir una disposición explícita que reconociera claramente el derecho de los Estados a negar el acceso a instalaciones y estructuras que probadamente no guardaran relación con las obligaciones básicas del TPCE. UN وبصدد عمليات التفتيش الموقعي، اتفق على إدراج نص صريح يعترف بوضوح بحق الدول في منع الوصول إلى مرافقها وهياكلها التي من الجليّ أن لا صلة لها بالالتزامات اﻷساسية في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Y por la forma que ves el machete, es obvio que no eres de por aquí. Open Subtitles لو أخبرتُك سبب المنجل، فمن الجليّ أنّك لست من سُكّان المنطقة.
    Es obvio que alguien hizo todo lo posible para que desapareciera. Open Subtitles حسناً، من الجليّ أنّ شخصاً تكبّد عناءً كبيراً للتأكّد أنّ تختفي.
    Bueno, estamos interesados en historia antigua... lo que parece ser tu departamento... así que es obvio que empecemos contigo. Open Subtitles حسناً، نحن مُهتمّين في التاريخ القديم... ويبدو أنّه من اختصاصك لذا من الجليّ أن نبدأ معك.
    Era bastante obvio que él conocía la propiedad por dentro y por fuera. Open Subtitles كان من الجليّ أنه كان يعرف ملكيّتك حق المعرفة
    Esto supera claramente el objetivo del 70% establecido. UN ومن الجليّ أن هذا يتجاوز الهدف المحدّد بـ 70 في المائة.
    Los recursos son claramente la responsabilidad de los Estados, que no pueden eludir sus responsabilidades, a pesar de la crisis financiera y económica. UN ومن الجليّ أن الموارد تتحمل مسؤوليتها الدول، التي لا يمكنها تقليص مسؤولياتها، بصرف النظر عن الأزمة المالية والاقتصادية.
    claramente hay algo de demencia. Open Subtitles من الجليّ أنه يُخرفّ، و ليس صافي التفكير
    Ya que claramente no fue suicidio, ¿cómo murió? Open Subtitles بما أنّ من الجليّ تماماً أنّه ليس إنتحاراً، كيف مات؟
    El terrorista obviamente quería que lo encontráramos. Open Subtitles من الجليّ أن الإرهابي أرادَنا أن نحوزه..
    Y obviamente haremos todo lo posible para ayudarlo a recuperar sus pertenencias perdidas. Open Subtitles ومن الجليّ أننا سنُساعدك بجلّ ما نستطيع لمُساعدتك على إستعادة مُمتلكاتك المسروقة.
    Resulta evidente que ninguna potencia extranjera " benévola " puede designar a un gobierno para el pueblo somalí. UN وإنه من الواضح الجليّ أن أية قوة أجنبية ' ' لطيفة`` لا يمكن لها أن تختار حكومة للشعوب الصومالي.
    Si bien estos cambios están permitidos en la política actual, es evidente que debilitan la función. UN وبينما إجراء تغييرات كهذه جائز بموجب السياسة المتبعة حاليا، فمن الجليّ أنه يتسبّب في إضعاف وظيفة الرصد والتقييم.
    Este nivel de ingresos es evidentemente insuficiente para lograr los objetivos de la estrategia de mediano plazo. UN ومن الجليّ أن مستوى الدخل هذا لا يكفي لتحقيق أهداف الاستراتيجية المتوسطة الأجل في المراحل المقبلة.
    En el contexto de las inspecciones in situ se acordó incluir una disposición explícita que reconociera claramente el derecho de los Estados a negar el acceso a instalaciones y estructuras que probadamente no guardaran relación con las obligaciones básicas del TPCE. UN وبصدد عمليات التفتيش الموقعي، اتفق على إدراج نص صريح يعترف بوضوح بحق الدول في منع الوصول إلى مرافقها وهياكلها التي من الجليّ أن لا صلة لها بالالتزامات اﻷساسية في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Pero al parecer siempre llegan tarde. Quizá podríamos ir a comer algo. Open Subtitles لكن من الجليّ أنهم دومًا يتأخرون، لذا ظننت بأن نتعشّى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus