"الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la SADC en
        
    • de la SADC
        
    • la Comunidad en
        
    • la SADC a
        
    • SADC en el
        
    El Fondo también coopera con la SADC en la preparación de las iniciativas previstas para 2001 en los Estados miembros de la SADC en materia de censos. UN كما يتعاون الصندوق مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في الإعداد لمبادرات إجراء تعداد عام 2001 التي تعتزم الدول الأعضاء في الجماعة الاضطلاع بها.
    Igualmente se han venido manteniendo contactos permanentes con la secretaría de la SADC en Gaborone. UN واستمرت الاتصالات دوما مع أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في غابوروني.
    Exhorta a la comunidad internacional a que preste apoyo a la SADC en relación con estas iniciativas. UN وطالب المجتمع الدولي بدعم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في هذه الجهود.
    En 1999, de conformidad con su decisión sobre la prevención y la lucha contra el tráfico ilícito de armas pequeñas y delitos conexos17, la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), compuesta por 14 miembros, creó un grupo de trabajo sobre armas pequeñas para formular una política de la Comunidad en esa materia. UN 48 - في عام 1999 أنشأت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المؤلفة من 14 عضوا، عملا بمقررها المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والجرائم ذات الصلة ومكافحتها(17)، فريقا عاملا معنيا بالأسلحة الصغيرة أسندت إليه مهمة إعداد سياسة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في مجال الأسلحة الصغيرة.
    La Dependencia Especial se propone organizar un seminario en la SADC en 2011. UN وتعتزم الوحدة الخاصة تنظيم حلقة عمل في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في عام 2011.
    La Dependencia Especial se propone organizar un seminario en la SADC en 2011. UN وتعتزم الوحدة الخاصة تنظيم حلقة عمل في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في عام 2011.
    Asimismo, organizó una reunión de responsables del censo para examinar y evaluar las actividades censales en la SADC en 2001. UN وعقدت الشعبة الإحصائية أيضا اجتماعا لمديري التعدادات لاستعراض وتقييم أنشطة التعدادات في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في عام 2001.
    Las Naciones Unidas están dispuestos a aumentar su nivel de cooperación con la SADC en estas esferas y en esferas afines. UN والأمم المتحدة تقف على أهبة الاستعداد لزيادة تعاونها مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في هذه المجالات وفي المجالات ذات الصلة.
    La OMM mantuvo su alianza con la SADC en el desarrollo y mejoramiento de la infraestructura de los servicios meteorológicos e hidrológicos nacionales y el fortalecimiento de la capacidad. UN واستمرت منظمة الأرصاد الجوية العالمية في شراكتها مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في مجال تطوير وتحديث الهياكل الأساسية للخدمات الوطنية للأرصاد الجوية والمياه وفي مجال بناء القدرات.
    El Banco Africano de Desarrollo coopera con la SADC en relación con un programa de un costo de 150 millones de dólares, para apoyar la ordenación de los recursos hídricos y el riego en África meridional. UN ويعمل مصرف التنمية الأفريقي حاليا مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في برنامج قيمته 150 مليون دولار من أجل دعم إدارة المياه والري في الجنوب الأفريقي.
    La UNCTAD ha colaborado con la SADC en cuestiones de integración regional y en el sistema de comercio multilateral, incluida la creación de capacidad en materia de evaluación de servicios y negociaciones. UN 101 - وتعاون الأونكتاد مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في مسائل التكامل الإقليمي ونظام التجارة المتعدد الأطراف، بما في ذلك بناء القدرات في مجالي تقييم الخدمات والمفاوضات.
    La SADC, en cooperación con la ONUDI, organizó en 1998 en Windhoek un curso práctico para definir o formular políticas y estrategias industriales para la SADC. UN 88 - نظمت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في عام 1998، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، حلقة عمل في ويندهوك بغية تحديد أو صياغة السياسة العامة والاستراتيجيات الصناعية للجماعة.
    La CEPA ha participado en la reestructuración de la secretaría del Mercado Común para el África Oriental y Meridional (COMESA) y colaborado con la SADC en la elaboración de un marco de la Comisión de Transporte y Comunicaciones del África Meridional que permitirá formular un programa de seguridad vial. UN وساعدت في إعادة تشكيل أمانة السوق المشتركة لشرقي أفريقيا والجنوب الأفريقي وعملت مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في إعداد إطار لبرنامج سلامة الطرق التابع للجنة المواصلات والاتصالات في الجنوب الأفريقي.
    Desde 1998, la UNCTAD viene colaborando con la División de Coordinación de la Industria y el Comercio de la secretaría de la SADC en la prestación de asesoramiento técnico sobre cuestiones normativas relacionadas con la aplicación del protocolo comercial de la SADC, cuyo objetivo es establecer una zona de libre comercio en la región. UN ومنذ عام 1998، ظل الأونكتاد يتعاون مع دائرة تنسيق الصناعة والتجارة التابعة لأمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في توفير المشورة التقنية بشأن المسائل المتعلقة بالسياسات في إطار تنفيذ البروتوكول التجاري للجماعة الإنمائية الذي يهدف إلى إنشاء منطقة تجارة حرة في المنطقة.
    El Mecanismo destaca la importancia de complementar las iniciativas de la SADC en cuanto a movilizar recursos para la ejecución de los proyectos y medidas descritos. UN 257- وتؤكد آلية الرصد على أهمية تدعيم الجهود التي تبذلها الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في تعبئة الموارد من أجل تنفيذ المشاريع والتدابير المتقدم وصفها.
    Tras la creación del pool de agencias de información de la SADC, en mayo de 2001, la UNESCO ha facilitado asistencia financiera para la contratación y formación de trabajadores de los medios de comunicación de agencias de noticias del África meridional. UN 7 - وعقب إنشاء مجمع وكالات أنباء الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في أيار/مايو 2001، قدمت اليونسكو المساعدة المالية لتوفير التدريب للعاملين في وسائط وكالات أنباء أفريقيا الجنوبية.
    La Cumbre de la SADC, celebrada en Lesotho en agosto del 2006, estableció un grupo de tareas interministerial encargado de trabajar con la secretaría de la Comunidad en la elaboración de una hoja de ruta para erradicar la pobreza. UN وقد أنشأ مؤتمر قمة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي الذي عقد في لوسوتو في آب/أغسطس عام 2006، فرقة عمل مشتركة بين الوزارات للعمل مع أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في خارطة طريق للقضاء على الفقر.
    Uno de los objetivos principales de la UE era ayudar a la SADC a adaptar sus estructuras económicas a la mundialización. UN ويعتبر دعم الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي في تكييف هياكلها الاقتصادية نحو العولمة من اﻷهداف الرئيسية للاتحاد اﻷوروبي.
    6.2.1 La Conferencia expresó su reconocimiento por los progresos que la SADC seguía alcanzando en materia de integración regional y la UE reafirmó su compromiso de apoyar a la SADC en el proceso de integración. UN ٦-٢-١ أعرب المؤتمر عن تقديره للتقدم الذي استمرت الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي في إحرازه بشأن التعاون اﻹقليمي، وأكد الاتحاد اﻷوروبي من جديد التزامه بمواصلة دعم الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي في عملية التكامل التي تضطلع بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus