Los dos Jefes de Gobierno se comprometieron a comunicar un nuevo dinamismo, a la mayor brevedad, a los órganos de la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos. | UN | تعهد رئيسا الحكومتين بإعادة تنشيط أجهزة الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى في أفضل وقت ممكن. |
:: la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos (CEPGL), integrada por Burundi, la República Democrática del Congo y Rwanda; | UN | :: الجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى التي تضم بوروندي، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، ورواندا؛ |
:: Adoptar las medidas necesarias para reactivar la cooperación económica en la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos | UN | :: اتخاذ التدابير اللازمة لإعادة إحياء التعاون الاقتصادي في الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى |
:: Participa en la reactivación de la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos; | UN | :: تشارك في إحياء الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى؛ |
Los Estados miembros del Comité consideraron también la evolución de la situación entre los países de la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos (CEPGL). | UN | ونظرت الدول الأعضـــاء فـــي اللجنة أيضا في تطور الحالة بين بلدان الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى. |
:: Evolución de la situación entre los países miembros de la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos | UN | تطور الأوضاع بين بلدان الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى |
Se han realizados ulteriores avances en el relanzamiento de la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos. | UN | كما تحقق مزيد من التقدم في إعادة انطلاق الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى. |
Vamos a fortalecer los instrumentos de cooperación existentes, tales como la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos, la Organización de la Cuenca de la Kagera, la Zona de Comercio Preferencial, a fin de favorecer progresivamente la instauración de una zona de libre intercambio. | UN | إننا نعتزم تعزيز اﻷدوات القائمة في سياق ذلك التعاون، مثل الجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى، ومنظمة حوض نهر كاغيرا ومنطقة التجارة التفضيلية، من أجل أن ننشئ تدريجيا منطقة التجارة الحرة. |
6. la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos. | UN | ٦ - الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى. |
4.6 Sobre la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos | UN | ٤-٦ الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى |
Otras organizaciones regionales como la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos mantienen, de larga data, arreglos de seguridad con la República Democrática del Congo. | UN | وللمنظمات اﻹقليمية اﻷخرى مثل الجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى ترتيبات أمنية منذ وقت طويل مع جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Tanto la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos como la Comunidad de África Oriental proporcionan un foro para una mayor cooperación entre los Estados vecinos de la República Democrática del Congo en la esfera de la aviación civil. | UN | وتهيئ كل من الجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى والجماعة الاقتصادية لدول شرق أفريقيا محفلا يتيح مزيدا من التعاون بين البلدان المجاورة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في مجال الطيران المدني. |
También haría las veces de oficial encargado de las organizaciones subregionales, incluida la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos, la CAO y el MECAFMO. | UN | وسيعمل أيضا كموظف مسؤولٍ عن قطاع المنظمات دون الإقليمية، بما في ذلك الجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى، وجماعة شرق أفريقيا، والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي. |
La delegación tomó nota de otros acontecimientos positivos registrados a nivel regional, como las medidas adoptadas por el Gobierno de Burundi para participar como miembro de pleno derecho en la Comunidad del África Occidental y la revitalización de la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos (CEPGL). | UN | وأحاط الوفد علما بالخطوات التي اتخذتها حكومة بوروندي لاكتساب العضوية الكاملة في جماعة شرق أفريقيا وإحياء الجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى باعتبار ذلك خطوات إيجابية أخرى على الصعيد الإقليمي. |
El Comité se mostró complacido por la reanudación, a partir del 17 de abril de 2007, de las actividades de la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos (CEPGL). | UN | 101 - أعربت اللجنة عن ارتياحها لاستئناف أنشطة الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى منذ 17 نيسان/أبريل 2007. |
Este llamamiento se extiende a la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos, que fortalece los vínculos entre Burundi, Rwanda y la República Democrática del Congo. | UN | وهذه الدعوة موجهة أيضا إلى الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى التي تعزز الروابط بين بوروندي ورواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El Consejo de Ministros de la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos se reunió el 12 de diciembre en Buyumbura. | UN | 25 - اجتمع مجلس وزراء الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى في 12 كانون الأول/ديسمبر في بوجومبورا. |
También recomendaron estrechar la cooperación entre la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos y la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos. | UN | وأوصوا أيضا بتمتين علاقات التعاون بين الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى. |
Asimismo, en fecha reciente, la República Democrática del Congo había dado a conocer su candidato para el puesto de Vicejefe de la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos (CEPGL). | UN | وأعلنت جمهورية الكونغو الديمقراطية أيضا في الآونة الأخيرة عن اختيارها لمن يشغل منصب نائب رئيس الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى. |
comunidad de Países de Lengua Portuguesa | UN | الجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى |
Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos | UN | الجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات العظمى |