El proyecto de plan incorpora el plan previamente aprobado de la Comunidad Francesa y la región valona. | UN | ويدرج مشروع خطة العمل الخطة التي سبق أن أقرتها الجماعة الناطقة بالفرنسية ومنطقة والون. |
241. la Comunidad Francesa trabaja para asegurar el acceso de cada uno al deporte. | UN | 241- وتعمل الجماعة الناطقة بالفرنسية على تمكين كل فرد من ممارسة الرياضة. |
El Ministerio de la Comunidad Francesa la tiene totalmente en cuenta tanto para los empleados estatutarios como para los empleados por contrata. | UN | وتغطي وزارة الجماعة الناطقة بالفرنسية نفقات هذه الإجازة لكل من الرسميين والمتعاقدين. |
298. la Comunidad Francesa promueve una educación relacional, afectiva y sexual desde la escuela primaria. | UN | 298- وتشجع الجماعة الناطقة بالفرنسية على تربية علائقية عاطفية وجنسية منذ المدرسة الابتدائية. |
Es también un instrumento intergubernamental de naturaleza singular, que garantiza el éxito de la cooperación entre los Estados y los gobiernos de la comunidad francófona. | UN | وهي أيضا أداة حكومية دولية من نوع معين تضمن نجاح التعاون بين الدول والحكومات المنتمية إلى الجماعة الناطقة بالفرنسية. |
Nuestro Secretario General, junto con el Secretario General de las Naciones Unidas, ha pedido a los países de la comunidad de habla francesa que pongan a la disposición de las operaciones de mantenimiento de la paz en Haití, Côte d ' Ivoire, la República de Corea y Burundi soldados y contingentes de habla francesa de la policía civil. | UN | إن أميننا العام، إلى جانب الأمين العام للأمم المتحدة، قد طلب من بلدان الجماعة الناطقة بالفرنسية أن تتيح قوات وفرق شرطة مدنية ناطقة بالفرنسية لعمليات حفظ السلام في هايتي وكوت ديفوار وجمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي. |
La atención prenatal gratuita en todo el territorio de la Comunidad Francesa. | UN | تنظيم استشارات مجانية قبل الولادة في جميع أنحاء الجماعة الناطقة بالفرنسية. |
Por favor presenten información sobre las medidas previstas para aumentar esas cifras, en particular en la Comunidad Francesa. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير المعتزم اتخاذها لزيادة هذه الأرقام، ولا سيما بين نساء الجماعة الناطقة بالفرنسية. |
En la Comunidad Francesa no hay una legislación que reglamente el uso del velo en el entorno escolar. | UN | لا يوجد لدى الجماعة الناطقة بالفرنسية تشريع ينظم ارتداء الحجاب في المدارس. |
Por favor presenten información sobre las medidas previstas para aumentar esas cifras, en particular en la Comunidad Francesa. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير المعتزم اتخاذها لزيادة هذه الأرقام، لا سيما بين نساء الجماعة الناطقة بالفرنسية. |
Por otro lado, hay varias instituciones independientes a nivel de las entidades federadas: el Comisionado de los Derechos del Niño ante el Parlamento flamenco y el Delegado General para los Derechos del Niño instituido ante el Gobierno de la Comunidad Francesa. | UN | وإضافة إلى ذلك، توجد عدة مؤسسات مستقلة على مستوى الكيانات الاتحادية، وهي مفوضية حقوق الطفل لدى البرلمان الفلمندي، والمندوب العام لحقوق الطفل التابع لحكومة الجماعة الناطقة بالفرنسية. |
La coordinación de la ejecución de los protocolos de cooperación está a cargo de la Dirección de Igualdad de Oportunidades del Ministerio de la Comunidad Francesa y la Dirección de Acción Social de la Región Valona en los asuntos que les competen. | UN | ويُنسق تنفيذ بروتوكولات التعاون من قبل إدارة تكافؤ الفرص في وزارة الجماعة الناطقة بالفرنسية وإدارة العمل الاجتماعي في منطقة والون، بحسب اختصاص كل منهما. |
172. la Comunidad Francesa dictó un decreto parecido en 2002, cuya aplicación se evaluó en 2006. | UN | 172- واعتمدت الجماعة الناطقة بالفرنسية مرسوماً مماثلاً في 2002، قُيِّم تنفيذه في 2006. |
229. Además, cada año se asigna un Premio de la Universidad de la Mujer a un miembro de la educación superior de la Comunidad Francesa. | UN | 229- وبالإضافة إلى ذلك، في كل عام، تُمنح جائزة جامعة المرأة لمكافأة بحث في التعليم العالي في الجماعة الناطقة بالفرنسية. |
258. la Comunidad Francesa sigue apoyando la creación de plazas de guardería para niños de 0 a 3 años. | UN | 258- وتواصل الجماعة الناطقة بالفرنسية دعم إنشاء أماكن رعاية الأطفال البالغين من العمر ما بين صفر و3 سنوات. |
324. la Comunidad Francesa también sostiene la difusión de un instrumento teatral de sensibilización a la cuestión de los matrimonios forzados o convenidos. | UN | 324- وتدعم الجماعة الناطقة بالفرنسية أيضاً نشر أداة مسرحية للتوعية بمسألة الزواج القسري/المرتَّب. |
la Comunidad Francesa realiza por su parte un seguimiento específico de los medios audiovisuales y participa igualmente en el Global Media Monitoring Project (GMMP). | UN | وتعكف الجماعة الناطقة بالفرنسية على القيام برصد محدد لوسائل الإعلام المسموعة والمرئية، وتشارك أيضا في مشروع الرصد الإعلامي العام. |
Asimismo, se creó un módulo de capacitación de dos días de duración, en colaboración con el Instituto de Formación en el Servicio, a fin de enseñar a los inspectores de enseñanza de la Comunidad Francesa a combatir la discriminación en el entorno escolar. | UN | ومن ناحية أخرى أعد نموذج للتدريب مدته يومان، بالتعاون مع معهد التدريب أثناء الخدمة، لتدريب مفتشي ومفتشات التعليم في الجماعة الناطقة بالفرنسية على مكافحة التمييز في الوسط المدرسي. |
55. El Comisionado de los Derechos del Niño ante el Parlamento flamenco y el Delegado General para los Derechos del Niño de la Comunidad Francesa supervisan la correcta aplicación de las leyes sobre los derechos del niño. | UN | 55- والمفوض المعني بحقوق الإنسان للطفل التابع للبرلمان الفلمندي وكذلك المندوب العام لحقوق الطفل في الجماعة الناطقة بالفرنسية مكلفان برصد التطبيق السليم للقوانين في مجال حقوق الطفل. |
Las observaciones de la comunidad francófona hubieran podido tomarse en cuenta en la elaboración del marco de cooperación, incluso mediante la redacción de la versión original en francés. | UN | وكان يمكن أن تؤخذ في الاعتبار تعليقات الجماعة الناطقة بالفرنسية لدى صياغة إطار التعاون القطري وذلك من خلال وضع مشروع النص اﻷصلي باللغة الفرنسية. |
El Parlamento francófono de Bruselas adoptó el 21 de junio de 2013 el decreto relativo a la integración de la dimensión de género en las orientaciones políticas de la Comisión Comunitaria Francesa (COCOF). | UN | وفي 21 حزيران/يونيه 2013، اعتمد البرلمان الفرنكوفوني في بروكسل المرسوم القاضي بإدراج البعد الجنساني في المجالات السياسية لمفوضية الجماعة الناطقة بالفرنسية. |
de la democracia en los Estados miembros de la Francofonía | UN | إلى الجماعة الناطقة بالفرنسية |
En la Comunidad Francesa se ha alcanzado la paridad entre hombres y mujeres en todos los niveles administrativos, pero no en los cargos directivos. | UN | ويلاحظ في الجماعة الناطقة بالفرنسية تحقق التساوي بين الرجال والنساء في جميع مستويات الإدارة، وإن كان غير مطبق في المناصب القيادية(). |