"الجماعة اﻷوروبية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Comunidad Europea en
        
    • la Comisión Europea en
        
    • la Comunidad Europea por
        
    • comunitario en
        
    • Comunidad Europea a
        
    • la Comunidad Europea se examinó en
        
    • la Comunidad Europea al
        
    • la Comunidad Europea desempeñará en
        
    • la Comunidad Europea el
        
    • la Comunidad en
        
    Los cambios acelerados en el mapa de la integración regional, incluida la consolidación de la Comunidad Europea en 1992, someterán a nuevas pruebas y abrirán nuevas puertas a gobiernos y empresas. UN وسيؤدي التغيير السريع لخريطة التكامل اﻹقليمي، بما في ذلك تعزيز الجماعة اﻷوروبية في نهاية عام ٢٩٩١، إلى إيجاد تحديات وفرص جديدة أمام الحكومات والشركات على السواء.
    3. Condición de la Comunidad Europea en la Comisión Especial de Preferencias UN ٣- مركز الجماعة اﻷوروبية في اللجنة الخاصة المعنية باﻷفضليات ٥٢
    3. Condición de la Comunidad Europea en la Comisión Especial de Preferencias UN ٣ - مركز الجماعة اﻷوروبية في اللجنة الخاصة المعنية باﻷفضليات
    Para comenzar, permítaseme decir que los Estados Unidos celebran la participación de la Comunidad Europea en la labor preparatoria de la Conferencia. UN واسمحوا لي، بادئ ذي بدء، أن أقــول إن الولايات المتحدة ترحب بمشاركة الجماعة اﻷوروبية في العمل التحضيري للمؤتمر.
    Se afirma que en la actualidad trabaja como intérprete para la Misión de la Comunidad Europea en Ogulin. UN ويدعى أنه يعمل في الوقت الحالي مترجما شفويا لدى بعثة الجماعة اﻷوروبية في أوغولين.
    La incorporación de Portugal como miembro de la Comunidad Europea en 1986 contribuyó de manera importante a reforzar los medios para compensar las insuficiencias económicas y redimensionar la actividad económica y la formación profesional. UN وساهم البرتغال مساهمة لا يستهان بها بعضويته في الجماعة اﻷوروبية في عام ٦٨٩١، مما ساعد على تعزيز وسائل تعويض عدم الكفاية الاقتصادية وإعادة تحديد أبعاد النشاط الاقتصادي والتدريب المهني.
    Estos países representaron el 35,5% de toda la AOD proporcionada por la Comunidad Europea en 1993. UN وتلقت أقل البلدان نموا ٥,٥٣ في المائة من مجموع المساعدة الانمائية الرسمية المقدمة من الجماعة اﻷوروبية في عام ٣٩٩١.
    Miembro del Centro para el estudio de la aplicación de la legislación de la Comunidad Europea en asuntos financieros y penales. UN عضو المركز المعني بدراسة تطبيق تشريعات الجماعة اﻷوروبية في المسائل المالية والجنائية.
    Asimismo, se colaboró estrechamente con la Comunidad Europea en la esfera del medio ambiente, en particular en lo relativo a las actividades en la cuenca del Danubio y en la zona del Mar Negro, como se señala más adelante. UN وحدث أيضا تعاون وثيق مع الجماعة اﻷوروبية في ميدان البيئة لا سيما فيما يتعلق باﻷنشطة في حوض نهر الدانوب ومنطقة البحر اﻷسود وفقا لما يرد أدناه.
    El equipo de la Misión de Observación de la Comunidad Europea en Zenica observó un helicóptero MI-8 HIP blanco con una cruz roja que aterrizaba en Zenica. UN رصد فريق مراقبي الجماعة اﻷوروبية في زينيتسا طائرة هليكوبتر بيضاء من طراز MI-8 HIP تحمل صليبا أحمر وهي تهبط في زينيتسا.
    Personal de la Misión de Observación de la Comunidad Europea en Zenica también vio al helicóptero MI-8 aterrizar en Zenica a la misma hora y en el mismo lugar. UN كذلك شاهد أفراد بعثة مراقبي الجماعة اﻷوروبية في زنيتشا طائرة عمودية من طراز MI-8 تهبط في زنيتشا في نفس الوقت والموقع.
    En la Conferencia en la Cumbre celebrada por la Comunidad Europea en Copenhague se ha reafirmado que las negociaciones han de basarse en los principios de la Conferencia de Londres y, en particular, en la independencia, la soberanía y la integridad territorial de Bosnia y Herzegovina. UN وقد كررت قمة الجماعة اﻷوروبية في كوبنهاغن تأكيد أن مواصلة المفاوضات ينبغي أن تستند إلى مبادئ مؤتمر لندن، ولاسيما، استقلال البوسنة والهرسك وسيادتها وسلامتها الاقليمية.
    2. Se prevé que la participación de la Comunidad Europea en la administración de la opstina de Mostar dure dos años. UN ٢ - من المخطط أن تكون مدة مشاركة الجماعة اﻷوروبية في ادارة ناحية مدينة موستار سنتين.
    K. Condición de la Comunidad Europea en la Comisión UN كاف - مركز الجماعة اﻷوروبية في اللجنة الخاصة
    20. Dinamarca se unió a la Comunidad Europea en 1973 y hoy es miembro de la Unión Europea. UN ٠٢- وقد انضمت الدانمرك إلى الجماعة اﻷوروبية في عام ٣٧٩١ وأصبحت اﻵن عضواً في الاتحاد اﻷوروبي.
    También se mencionaban en la declaración las directrices y actividades de la Comunidad Europea en los temas de fiscalización de prácticas económicas injustas, adquisiciones públicas, competencia y ayuda para el desarrollo. UN وجاء باﻹعلان أيضا إشارة إلى سياسات وأنشطة الجماعة اﻷوروبية في ميادين مراقبة الممارسات الاقتصادية غير العادلة، والمشتريات الحكومية، والمنافسة الصناعية، وكذلك في مجال المعونة اﻹنمائية.
    El Consejo apoya los esfuerzos realizados por la Comunidad Europea en el marco de las deliberaciones sobre arreglos constitucionales para Bosnia y Herzegovina bajo los auspicios de la Conferencia sobre Yugoslavia. UN " ويؤيد المجلس الجهود التي تضطلع بها الجماعة اﻷوروبية في إطار المناقشات المتعلقة بالترتيبات الدستورية للبوسنة والهرسك برعاية المؤتمر المعني بيوغوسلافيا.
    En septiembre, el jefe de la delegación de la Comisión Europea en Bosnia y Herzegovina, Michael Humphries, y el Ministro de Seguridad de Bosnia y Herzegovina, Barisa Colak, firmaron un memorando de entendimiento sobre la financiación por la Comisión Europea de la construcción de una nueva sede del Servicio de Fronteras Estatales cerca del aeropuerto de Sarajevo. UN 14 - وفي أيلول/سبتمبر، وقع رئيس وفد الجماعة الأوروبية في البوسنة والهرسك، مايكل هامفريس ووزير الأمن في البوسنة والهرسك، باريسا كولاك، مذكرة تفاهم بشأن تمويل الجماعة الأوروبية لبناء مقر جديد للوكالة الحكومية للحدود بالقرب من مطار سراييفو.
    Recordando también lo dispuesto en el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas y los esfuerzos que sigue haciendo la Comunidad Europea por lograr una solución pacífica en Bosnia y Herzegovina, así como en otras repúblicas de la antigua República Federativa Socialista de Yugoslavia, UN " وإذ يشير أيضا إلى أحكام الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، وإلى الدور المستمر الذي تقوم به الجماعة اﻷوروبية في تحقيـق حل سلمي في البوسنة والهرسك، وكذلك في جمهوريات أخرى من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة،
    :: la Ley LXXII/2004 sobre la aplicación del Código aduanero comunitario en Hungría UN :: القانون الثاني والسبعون لعام 2004 المتعلق بتطبيق قانون جمارك الجماعة الأوروبية في هنغاريا
    El Gobierno de Burundi y la Comisión pueden contar con la Comunidad Europea a ese respecto. UN وتستطيع حكومة بوروندي واللجنة الاعتماد على الجماعة الأوروبية في هذا الصدد.
    La notificación del Canadá se examinó por primera vez en la segunda reunión del Comité de Examen de Productos Químicos celebrada en febrero de 2006 y la notificación de la Comunidad Europea se examinó en la cuarta reunión del Comité de Examen de Productos Químicos celebrada en marzo de 2008. UN ونُظر لأول مرة في الإخطار المقدم من كندا في الاجتماع الثاني للجنة استعراض المواد الكيميائية في شباط/فبراير 2006، وفي الإخطار المقدم من الجماعة الأوروبية في الاجتماع الرابع لتلك اللجنة في آذار/مارس 2008.
    El objetivo de la Federación era que cuando se reevaluara el Tratado en Maastricht en 1996, la Comunidad Europea al menos reconociera la importancia del turismo. UN وكان هدفنا أن تعترف الجماعة اﻷوروبية في نهاية المطاف بالسياحة عند إعادة تقييم المعاهدة في ماستريخت في عام ١٩٩٦.
    Recordando asimismo las disposiciones del Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas y tomando nota del papel continuo que la Comunidad Europea desempeñará en el logro de una solución pacífica en Yugoslavia, UN " وإذ يشير أيضا إلى أحكام الباب الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، ويلاحظ الدور المستمر الذي تقوم به الجماعة اﻷوروبية في التوصل إلى حل سلمي في يوغوسلافيا،
    formulada por la Comunidad Europea el 11 de abril de 1993 UN الجماعة اﻷوروبية في ١١ نيسان/ابريل ١٩٩٣
    123. En el informe se describen los principales marcos de política, que corresponden a las distintas regiones geográficas, que rigen las actividades de la Comunidad en los países en desarrollo. UN 123- ويقدم التقرير وصفا، حسب مختلف المناطق الجغرافية، لأهم أطر السياسة العامة يُغطي مختلف الأنشطة التي تضطلع بها الجماعة الأوروبية في البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus