"الجماعي عن النفس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • colectiva de
        
    • propia colectiva
        
    • de legítima defensa
        
    La cuestión se plantea porque muchas organizaciones internacionales se crearon para facilitar la legítima defensa colectiva de sus miembros. UN وتثور هذه المسألة لأن عدة منظمات قد أنشئت بغرض تسهيل الدفاع الجماعي عن النفس من جانب أعضائها.
    v) Las necesidades del país receptor para poder ejercer su derecho a la legítima defensa, individual o colectiva, de conformidad con el Artículo 51 de la Carta de las Naciones Unidas; UN `5 ' احتياجات البلد المتلقي لتمكينه من ممارسة حقه في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس وفقا للمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة؛
    El Estado que ejerza su derecho de legítima defensa individual o colectiva de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas puede suspender total o parcialmente la aplicación de un tratado incompatible con el ejercicio de ese derecho. UN يحق لدولة تمارس حقها في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس وفقاً لميثاق الأمم المتحدة أن تعلق، كلياً أو جزئياً، نفاذ معاهدة تتنافى مع ممارسة ذلك الحق.
    El proyecto de artículo 13 mantiene el derecho de un Estado que ejerce su derecho de defensa individual o colectiva de conformidad con la Carta de suspender la aplicación de un tratado incompatible con el ejercicio de ese derecho. UN ويحفظ مشروع المادة 13 حق دولة تمارس حقها في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس وفقاً لميثاق الأمم المتحدة أن تعلق نفاذ معاهدة تتنافى مع ممارسة ذلك الحق.
    Lo ponen de relieve el Capítulo VIII y las principales instituciones del Capítulo VII, incluida la defensa propia colectiva. UN وقد تم التأكيد على هذا في الفصل الثامن والقوانين الرئيسية في الفصل السابع، بما في ذلك الدفاع الجماعي عن النفس.
    Efecto del ejercicio del derecho de legítima defensa individual o colectiva en un tratado UN أثر ممارسة الحق في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس على معاهدة
    2) El artículo prevé el supuesto en que un Estado ejerza su derecho de legítima defensa individual o colectiva de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. UN 2 - وتتناول المادة حالة دولة تمارس حقها في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس وفقاً لميثاق الأمم المتحدة.
    El Estado que ejerza su derecho inherente de legítima defensa individual o colectiva de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas podrá suspender total o parcialmente la aplicación de un tratado en el que sea parte, en la medida en que esa aplicación sea incompatible con el ejercicio de ese derecho. UN يحق لدولة تمارس حقها الطبيعي في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس وفقا لميثاق الأمم المتحدة أن تعلق، كليا أو جزئيا، نفاذ معاهدة تكون طرفا فيها طالما كان ذلك النفاذ يتعارض مع ممارسة ذلك الحق.
    El Estado que ejerza su derecho inherente de legítima defensa individual o colectiva de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas podrá suspender total o parcialmente la aplicación de un tratado en el que sea parte, en la medida en que esa aplicación sea incompatible con el ejercicio de ese derecho. UN يحق لدولة تمارس حقها الطبيعي في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس وفقا لميثاق الأمم المتحدة أن تعلق، كليا أو جزئيا، نفاذ معاهدة تكون طرفا فيها طالما كان ذلك النفاذ يتعارض مع ممارسة ذلك الحق.
    No obstante, en caso de agresión y violación de la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de un Estado miembro, el país sujeto a la agresión reserva su derecho a la autodefensa individual y colectiva, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional. UN ومع هذا، وفي حالة القيام بأي عدوان أو انتهاك لسيادة دولة عضو أو لسلامتها اﻹقليمية، أو لاستقلالها السياسي، يحتفظ البلد الذي يتعرض للعدوان بحقه في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة وللقانون الدولي.
    El Estado que ejerza su derecho de legítima defensa individual o colectiva de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas tiene derecho a dejar en suspenso total o parcialmente la aplicación de un tratado incompatible con el ejercicio de ese derecho, a reserva de las consecuencias resultantes de la posterior calificación de ese Estado por el Consejo de Seguridad como agresor. UN ' ' يحق للدولة التي تمارس حقوقها في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس وفقا لميثاق الأمم المتحدة أن تعلق كلا أو بعضا نفاذ معاهدة تتنافى مع ممارسة ذلك الحق، رهنا بأي نتائج تنجم عن قرار يتخذه مجلس الأمن لاحقا ويعتبر فيه تلك الدولة دولة معتدية.
    El Estado que ejerza su derecho de legítima defensa individual o colectiva de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas tiene derecho a dejar en suspenso total o parcialmente la aplicación de un tratado incompatible con el ejercicio de ese derecho, a reserva de las consecuencias resultantes de la posterior calificación de ese Estado por el Consejo de Seguridad como agresor. UN يحق للدولة التي تمارس حقوقها في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس وفقا لميثاق الأمم المتحدة أن تعلق، كليا أو جزئيا، نفاذ معاهدة تتنافى مع ممارسة ذلك الحق، رهنا بأي نتائج تنجم عن قرار يتخذه مجلس الأمن لاحقا ويعتبر فيه تلك الدولة معتدية.
    En todo caso, la legítima defensa colectiva de los Estados es uno de los objetivos fundamentales de algunas organizaciones internacionales; la referencia a la legítima defensa en el proyecto de artículos podría así dar por resultado situaciones jurídicas ambiguas o contenciosas. UN وعلى أي حال، فإن الدفاع الجماعي عن النفس لعدة دول هو أحد الأهداف الأساسية لبعض المنظمات الدولية؛ ومن ثم فإن الإشارة إلى الدفاع عن النفس في مشاريع المواد يمكن أن يؤدي إلى أوضاع قانونية مبهمة أو خلافية.
    El Estado que ejerza su derecho inherente de legítima defensa individual o colectiva de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas podrá suspender total o parcialmente la aplicación de un tratado en el que sea parte, en la medida en que esa aplicación sea incompatible con el ejercicio de ese derecho. UN يحق لدولة تمارس حقها الأصيل في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس وفقاً لميثاق الأمم المتحدة أن تعلق، كلياً أو جزئياً، نفاذ معاهدة تكون طرفاً فيها بقدر ما يكون هذا النفاذ غير متعارض مع ممارسة ذلك الحق.
    – Según el derecho internacional contemporáneo, ¿tiene derecho un Estado o grupo de Estados de usar la fuerza militar sin que el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas haya adoptado una decisión al respecto de conformidad con el Capítulo VII de la Carta, excepto cuando lo haga en ejercicio del derecho de legítima defensa, individual o colectiva, de conformidad con el Artículo 51 de la Carta? UN - بمقتضى القانون الدولي المعاصر، هل يحق لدولة، أو لمجموعة من الدول، استعمال القوة المسلحة دون قرار يتخذه مجلس اﻷمن عملا بالفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، إلا في حالة ممارسة الحق في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس عملا بالمادة ٥١ من الميثاق؟
    - ¿Tiene derecho un Estado o grupo de Estados de usar la fuerza militar sin que el Consejo de Seguridad haya adoptado una decisión al respecto de conformidad con el Capítulo VII de la Carta, excepto cuando lo haga en ejercicio del derecho de legítima defensa, individual o colectiva, de conformidad con el Artículo 51 de la Carta? UN - ما إذا كان يحق، بمقتضى القانون الدولي المعاصر، لدولة أو لمجموعة من الدول استعمال القوة المسلحة دون قرار يتخذه مجلس الأمن عملا بالفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، في ما عدا حالات ممارسة الحق في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس طبقا للمادة 51 من الميثاق،
    e) La necesidad del país receptor de ejercer su derecho a la legítima defensa, individual o colectiva, de conformidad con el Artículo 51 de la Carta de las Naciones Unidas; UN (هـ) احتياجات البلد المتلقي في مجال ممارسته لحقه في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس وفقا للمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة؛
    ¿Qué consecuencias jurídicas tiene para un Estado o grupo de Estados usar la fuerza militar sin que el Consejo de Seguridad haya adoptado una decisión al respecto de conformidad con el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, excepto cuando lo haga en ejercicio de derecho de legítima defensa, individual o colectiva, de conformidad con el Artículo 51 de la Carta? " UN " - ما هي العواقب القانونية المترتبة على استعمال القوة المسلحة من قبل دولة أو مجموعة من الدول دون قرار يتخذه مجلس الأمن عملا بالفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، في ما عدا حالات ممارسة الحق في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس طبقا للمادة 51 من الميثاق؟ " الفصل الرابع
    a) Los requerimientos del Estado para que puedan ejercer su derecho inmanente de legítima defensa, individual o colectiva, de conformidad con el Artículo 51 de la Carta de las Naciones Unidas; UN (أ) متطلبات الدول لتمكينها من ممارسة حقها الأصيل في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس وفقا للمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة؛
    2) Este proyecto de artículo prevé el supuesto en que un Estado ejerce su derecho de legítima defensa individual o colectiva de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. UN 2) ويغطي مشروع المادة هذا الحالة التي تمارس فيها دولة حقها في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس وفقاً لميثاق الأمم المتحدة.
    Reconociendo la incapacidad de cada uno de los Estados miembros de la CARICOM de enfrentar por sí solo con éxito una amenaza a la integridad territorial, esos Estados actúan sobre la base del principio de la defensa propia colectiva. UN ومن منطلق اﻹقرار بعدم قدرة أي من دول الاتحاد على درء أي خطر جاثم على سلامتها اﻹقليمية، تتصرف هذه الدول انطلاقا من مبدأ الدفاع الجماعي عن النفس.
    Efecto del ejercicio del derecho de legítima defensa individual o colectiva en un tratado UN أثر ممارسة الحق في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس على معاهدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus