Compartimos su principio básico de que las relaciones sexuales deberían tener lugar únicamente dentro del matrimonio. | UN | وإننا نقبل بالمبدأ اﻷساسي لديهم وهو أن الجماع الجنسي ينبغي أن يكون فقط في نطاق العلاقة الزوجية. |
relaciones sexuales ilegales con muchachas menores de 16 años 5 | UN | الجماع الجنسي غير القانوني مع فتاة دون سن ١٦ سنة: ٥ جرائم |
ii) si la esposa ha obtenido un mandamiento judicial por el que se prohíba al esposo mantener relaciones sexuales con ella; y | UN | ' 2` إذا كانت الزوجة قد حصلت على أمر يقضي بمنع زوجها من ممارسة الجماع الجنسي معها؛ |
Por desgracia, algunos hombres adultos tenían la errónea idea de que su infección podía curarse mediante contactos sexuales con mujeres jóvenes. | UN | غير أنه من المؤسف أن لدى بعض الرجال اﻷكبر سناً اعتقاداً خاطئاً بأن بإمكانهم الشفاء من مرض اﻹيدز عن طريق الجماع الجنسي بالفتيات الصغيرات. |
En resumen, se reconstruye un himen roto, permitiéndole sangrar durante el acto sexual, para simular la pérdida de virginidad. | TED | إذاً فإنه يعيد أساسا غشاء البكارة المتمزق ، مما يسمح لها أن تنزف عند الجماع الجنسي ، ليبرهن فقدان العذرية. |
Ello significa que algunos individuos, parejas y comunidades siguen teniendo relaciones sexuales sin protegerse. | UN | وهذا يعني أن الجماع الجنسي غير المحمي لا يزال متبعا لدى بعض الأفراد والأزواج والمجتمعات المحلية. |
Seguida del inicio de relaciones sexuales, unión social, descendencia, etc. | Open Subtitles | وسيتبع ذلك بالطبع بدء الجماع الجنسي اقتران اجتماعي ، النسل ، إلخ |
Sólo podemos demostrar que tuvo relaciones sexuales con nuestra víctima. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يمكن أن يثبت هو أنه كان الجماع الجنسي مع مركز فيينا الدولي لدينا. |
Cuando una persona, por lo general un hombre, obliga a otra persona, generalmente una mujer, a tener relaciones sexuales. | Open Subtitles | عندما يُجبر شخص وغالباً ما يكون رجلاً يُجبر شخصاً آخر وغالباً ما تكون امرأة على الجماع الجنسي. |
Con arreglo al Código Penal de Mongolia, se considera delito y se castiga con penas de reclusión obligar a una mujer a contraer matrimonio, obstaculizar el divorcio, obligar a una mujer a proceder a un aborto, inducir a mujeres y niñas a prostituirse u obligar a una mujer a mantener relaciones sexuales. | UN | ووفقا للقانون الجنائي تعتبر جريمة تستوجب السجن إرغام المرأة على الزواج، أو عرقلة الطلاق، أو إرغام المرأة على اﻹجهاض، أو دفع المرأة والفتاة إلى البغاء، أو إرغام المرأة على الجماع الجنسي. |
El artículo 116 del Código Penal castiga con penitenciaría de y hasta tres años o trabajo correccional por un período no mayor de un año y medio el tener relaciones sexuales con una persona menor de 16 años de edad. | UN | وتقضي المادة ١١٦ من القانون الجنائي بالسجن لمدة أقصاها ثلاث سنوات أو توقيع عقوبة إصلاحية لفترة لا تزيد على سنة ونصف على الجماع الجنسي مع شخص دون سن السادسة عشرة. |
Edad a partir de la cual se considera válido prestar consentimiento para tener relaciones sexuales | UN | سن الموافقة على الجماع الجنسي: الفقرات 464-465 |
En algunos casos la pobreza y las privaciones inducen a los hombres a mantener relaciones sexuales como una forma de alivio, lo que perjudica aún más su situación económica. La imposibilidad del marido de mantener a la familia obliga a algunas mujeres a mantener relaciones sexuales con otros hombres. | UN | وقد أدى الفقر والحرمان في بعض الحالات بالرجال إلى دفع مبالغ بغير روية من أجل الجماع الجنسي كما أن فشل بعض الأزواج في إعالة أسرته يدفع بعض النساء إلى ممارسة هذا الجِمَاع مع رجالٍ آخرين. |
i) con el propósito de emplearla o utilizarla para i) prostituirla, dentro o fuera de Malasia, y ii) tener relaciones sexuales con cualquier otra persona, dentro o fuera de Malasia; | UN | ' 1` بنيّة أن يعمل ذلك الشخص أو يستخدم لأغراض: ' 1` الدعارة داخل ماليزيا أو خارجها؛ ' 2` ممارسة الجماع الجنسي مع أي شخص آخر داخل ماليزيا أو خارجها؛ |
i) traer a ayudar a traer a Malasia o sacar o ayudar a sacar de Malasia a una persona con el propósito de que esa persona sea empleada o utilizada a fines de prostitución, dentro o fuera de Malasia, y para tener relaciones sexuales con otra persona dentro o fuera de Malasia; | UN | ' 1` بإحضار أو المساعدة في إحضار أي شخص إلى ماليزيا أو إخراج أو المساعدة في إخراج أي شخص من ماليزيا بهدف توظيف أو استخدام ذلك الشخص لأغراض الدعارة داخل ماليزيا أو خارجها أو ممارسة الجماع الجنسي مع أي شخص داخل ماليزيا أو خارجها؛ |
Sería interesante saber si los programas de educación sobre la salud reproductiva dan como resultado que las niñas se nieguen a mantener relaciones sexuales. | UN | 33 - وقالت إنه من المفيد أن تعرف ما إذا كانت برامج التثقيف في مجال الصحة الإنجابية تمكّن الفتيات من رفض الجماع الجنسي. |
Por desgracia, algunos hombres adultos tenían la errónea idea de que su infección podía curarse mediante contactos sexuales con mujeres jóvenes. | UN | ومن المؤسف أن لدى بعض الرجال الأكبر سناً اعتقاداً خاطئاً بأن بإمكانهم الشفاء من الإصابة عن طريق الجماع الجنسي بالفتيات الصغيرات. |
Por desgracia, algunos hombres adultos tenían la errónea idea de que su infección podía curarse mediante contactos sexuales con mujeres jóvenes. | UN | ومن المؤسف أن لدى بعض الرجال الأكبر سناً اعتقاداً خاطئاً بأن بإمكانهم الشفاء من الإصابة عن طريق الجماع الجنسي بالفتيات الصغيرات. |
En este caso, el apelante había aducido en la defensa que no había habido acto sexual o bien que equivocadamente había creído que la víctima había consentido al coito. | UN | وفي تلك القضية، دفع المدعي بأنه لم يكن ثمة معاشرة جنسية حدثت أو أنه كان على اعتقاد خاطئ بأن المجني عليها قد وافقت على الجماع الجنسي. |
En virtud de la Ley vigente, una persona que conozca que está infectada por el VIH, debe informar a su pareja sexual del riesgo de contraer el VIH, antes de la relación sexual. | UN | وبموجب القانون الحالي، يتعين على الشخص الذي يعلم أنه مصاب بفيروس نقص المناعة البشرية أن يبلغ قرينه الجنسي بخطر تعرضه للإصابة بالفيروس، قبل الجماع الجنسي. |