la Asamblea Interparlamentaria de la Comunidad está integrada por delegados de los parlamentos de los países miembros. | UN | وتتألف الجمعية البرلمانية المشتركة التابعة للجماعة من برلمانيين منتدبين من برلمانات بلدان الجماعة. |
la Asamblea Interparlamentaria de los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) observa con profunda preocupación la evolución de la situación en Kosovo y Metohija, provincia autónoma de la República Federativa de Yugoslavia. | UN | بيان الجمعية البرلمانية المشتركة للدول أعضاء رابطة الدول المستقلة بشأن الحالة في إقليم كوسوفو وميتوهيا المتمتع بالحكم الذاتي بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
12. El Consejo Legislativo es miembro de la Asamblea Interparlamentaria de la ASEAN. | UN | 12- والمجلس التشريعي عضو أيضاً في الجمعية البرلمانية المشتركة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Medidas que deberá adoptar la Asamblea Parlamentaria Paritaria de la Unión Europea y el grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico (Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP/UE) | UN | التدابير التي يتعين على الجمعية البرلمانية المشتركة بين الاتحاد الأوروبي ودول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ اتخاذها |
Esperamos ampliar el proyecto a todo el país durante la Asamblea Parlamentaria Conjunta convocada por la Unión Europea y el Grupo de Países de África, el Caribe y el Pacífico, que se celebrará en Papua Nueva Guinea en noviembre. | UN | ونتطلع إلى توسيع المشروع ليشمل كل أرجاء البلد أثناء اجتماع الجمعية البرلمانية المشتركة لأفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي، المقرر عقده في بابوا غينيا الجديدة في تشرين الثاني/نوفمبر. |
El ACNUDH organizó con la Asamblea Interparlamentaria de la Comunidad de Estados Independientes un seminario sobre el racismo en el ciberespacio, los ciberdelitos y los derechos humanos. | UN | ونظمت المفوضية مع الجمعية البرلمانية المشتركة لرابطة الدول المستقلة حلقة دراسية عن العنصرية في الفضاء الإلكتروني والجرائم الإلكترونية وحقوق الإنسان. |
Se autoriza al Secretario Ejecutivo de la CEI, con la participación de la secretaría del Consejo de la Asamblea Interparlamentaria de los Estados miembros de la CEI, a producir y a utilizar el emblema de la CEI y su representación en las circunstancias no previstas en la presente Declaración. | UN | ٦ - تمنح اﻷمانة التنفيذية للرابطة بمشاركة أمانة مجلس الجمعية البرلمانية المشتركة للدول اﻷعضاء في الرابطة، سلطة اﻹذن بصنع شعار الاتحاد واستخدامه وتصويره في الحالات غير المنصوص عليها في هذه اﻷحكام. |
Declaración de la Asamblea Interparlamentaria de los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes sobre la situación en Kosovo y Metohija, provincia autónoma de la República Federativa de Yugoslavia* | UN | المتعلق ببيان الجمعية البرلمانية المشتركة للدول أعضاء رابطة الدول المستقلة بشأن الحالة في إقليم كوسوفو وميتوهيا المتمتع بالحكم الذاتي بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية* |
1. Aprobar la declaración de la Asamblea Interparlamentaria de los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes sobre la situación en Kosovo y Metohija, provincia autónoma de la República Federativa de Yugoslavia; | UN | 1 - اعتماد بيان الجمعية البرلمانية المشتركة للدول أعضاء رابطة الدول المستقلة بشأن الحالة في إقليم كوسوفو وميتوهيا المتمتع بالحكم الذاتي بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
la Asamblea Interparlamentaria de los Estados miembros de la CEI agradece a los contingentes militares de la Federación de Rusia, Ucrania, la República Azerbaiyana y Georgia por sus abnegados esfuerzos por ayudar a lograr una solución pacífica de la situación en Kosovo y proteger las vidas de los ciudadanos de la República Federativa de Yugoslavia. | UN | وتعرب الجمعية البرلمانية المشتركة للدول أعضاء الرابطة عن امتنانها للقوات التي ساهم بها الاتحاد الروسي وأوكرانيا وجمهورية أذربيجان وجورجيا على تفانيها في العمل على تحقيق تسوية سلمية في كوسوفو وحماية أرواح مواطني جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
44. la Asamblea Interparlamentaria de Naciones Miembros de la Comunidad de Estados Independientes reconoció la importante función de los congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal en el fortalecimiento de la cooperación internacional contra la delincuencia. | UN | 44- أدركت الجمعية البرلمانية المشتركة للدول الأعضاء في كمنولث الدول المستقلة الدور الهام لمؤتمرات الأمم المتحدة لمننع الجريمة والعدالة الجنائية في تعزيز التعاون الدولي لمكافحة الجريمة. |
Se reconoció que la utilización del mecanismo existente de la CEI, incluida la Asamblea Interparlamentaria de la CEI y otros órganos legislativos comunes, permitiría obtener los máximos beneficios de los recursos que comprometiera la Oficina en el futuro para satisfacer las necesidades de los Estados miembros de la CEI. | UN | وكان هناك اعتراف بأن استخدام آلية دول الكومنولث المستقلة الحالية، بما فيها الجمعية البرلمانية المشتركة فيما بين هذه الدول وهيئاتها التشريعية المشتركة الأخرى، من شأنه أن يحقق أقصى فائدة من الموارد التي التزم المكتب بتوفيرها في المستقبل لتلبية احتياجات الدول الأعضاء في الكومنولث. |
En el campo del desarrollo jurídico, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito operó dentro del marco de cooperación establecido con la Asamblea Interparlamentaria de la CEI. | UN | 32- وفي مجال تطوير القوانين، عمل المكتب المعني بالمخدرات والجريمة داخل اطار التعاون القائم مع الجمعية البرلمانية المشتركة بين دول الكومنولث المستقلة. |
Expertos de la ONUDD prepararon un largo comentario sobre una ley modelo de la CEI contra el terrorismo que había sido aprobada por la Asamblea Interparlamentaria de Naciones Miembros de la CEI en diciembre de 2004. | UN | وعلّق خبراء المكتب باستفاضة على قانون كومنولث الدول المستقلة النموذجي بشأن الإرهاب الذي كانت الجمعية البرلمانية المشتركة للدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة قد اعتمدته في كانون الأول/ديسمبر 2004. |
16. El Consejo de la Asamblea Interparlamentaria de Las Naciones Miembros de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) realiza actividades encaminadas a lograr la convergencia, armonización y uniformación de las leyes nacionales de los Estados miembros, incluso en el ámbito de la seguridad. | UN | 16- يضطلع مجلس الجمعية البرلمانية المشتركة للدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة بأنشطة سعيا لتقارب القوانين الوطنية للدول الأعضاء وابتغاء تنسيقها وتوحيدها في شتى المجالات، بما في ذلك مجال الأمن. |
En 2006, la Asamblea Interparlamentaria de la CEI aprobó un modelo de código penal para los Estados miembros de la CEI, una ley modelo sobre la lucha contra la financiación del terrorismo y recomendaciones sobre la unificación y armonización de la legislación nacional contra el terrorismo. | UN | وفي عام 2006، أقرت الجمعية البرلمانية المشتركة لرابطة الدول المستقلة قانونا جنائيا نموذجيا للدول الأعضاء في الرابطة، وقانونا نموذجيا لمكافحة تمويل الإرهاب، وتوصيات بشأن توحيد ومواءمة التشريعات الوطنية لمكافحة الإرهاب. |
99. Los relatores designados por la Asamblea Parlamentaria Paritaria deberían elaborar un informe anual sobre la aplicación de su resolución sobre los niños y los conflictos armados, prestando atención especial a las cuestiones de la vigilancia y el cumplimiento. | UN | 99- ينبغي للمقررين الذين عينتهم الجمعية البرلمانية المشتركة إعداد تقرير سنوي عن تنفيذ قرارها بشأن الأطفال والنزاع المسلح، مع التركيز على الرصد والامتثال. |
2004-2005: publicación del informe sobre la función de los migrantes en la cooperación entre los países ACP y la UE en el marco de la Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP/UE. | UN | :: 2004-2005: نشر تقرير عن دور المهاجرين في التعاون بين بلدان أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ من جهة والاتحاد الأوروبي من الجهة الأخرى في إطار الجمعية البرلمانية المشتركة بين البلدان المذكورة |
2004-2005: Publicación del informe sobre la función de los migrantes en la cooperación entre los países ACP y la Unión Europea (UE) en el marco de la Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP/UE | UN | 2004-2005: نشر تقرير عن دور المهاجرين في التعاون بين بلدان أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ من جهة والاتحاد الأوروبي من جهة أخرى في إطار الجمعية البرلمانية المشتركة بين البلدان المذكورة |
:: Cooperación entre la Unión Europea y los países de África, el Caribe y el Pacífico: Varios de los elementos que había propuesto el Representante Especial en la Asamblea Parlamentaria Conjunta, celebrada en marzo de 1999, se incorporaron en el Acuerdo de colaboración firmado por la Unión Europea y los países de África, el Caribe y el Pacífico en Cotonú, en 2000. | UN | :: إطار التعاون لمجموعة دول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ - الاتحاد الأوروبي: شمل اتفاق الشراكة بين مجموعة دول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ - الاتحاد الأوروبي الموقّع في كوتونو في عام 2000، عناصر عدة اقترحها الممثل الخاص في الجمعية البرلمانية المشتركة المعقودة في آذار/مارس 1999. |