"الجمعية التشريعية الانتقالية الوطنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Asamblea Legislativa Nacional de Transición
        
    • la Asamblea de Transición
        
    • la Asamblea Legislativa de Transición
        
    • Gobierno Nacional de Transición
        
    Tampoco preparó un presupuesto suplementario ni gestionó ninguna aprobación por parte de la Asamblea Legislativa Nacional de Transición. UN ولم تعد أية ميزانية تكميلية ولم يتم الحصول على أية موافقة من الجمعية التشريعية الانتقالية الوطنية.
    No se preparó ningún presupuesto complementario ni se obtuvo la autorización de la Asamblea Legislativa Nacional de Transición antes de aumentar el gasto. UN ولم يتم إعداد ميزانية تكميلية أو الحصول على موافقة الجمعية التشريعية الانتقالية الوطنية قبل زيادة الإنفاق.
    Amenaza de enjuiciamiento del Presidente por la Asamblea Legislativa Nacional de Transición de Liberia UN تهديد الجمعية التشريعية الانتقالية الوطنية بمحاكمة رئيس الحكومة
    En su mensaje a la Asamblea de Transición, los copresidentes subrayaron la necesidad de transparencia, cooperación y progreso en la preparación de las elecciones de 2005. UN وأكد الرؤساء المشاركون في الرسالة التي وجهوها إلى الجمعية التشريعية الانتقالية الوطنية على ضرورة توافر الشفافية، والتعاون، وإحراز تقدم في عملية الإعداد لانتخابات سنة 2005.
    No obstante, algunas partes han señalado que los procedimientos empleados para esos nombramientos no eran compatibles con el Acuerdo General de Paz, que requiere que el Presidente celebre consultas con la Asamblea Legislativa de Transición antes de decidir sobre los candidatos. UN بيد أن بعض الأطراف أشارت إلى أن الإجراءات التي اتبعت في إجراء تلك التعيينات لم تكن متسقة مع اتفاق السلام الشامل، الذي يقتضي من الرئيس أن يتشاور مع الجمعية التشريعية الانتقالية الوطنية قبل البت بشأن المرشحين.
    En Zorzor el equipo estuvo presente cuando un funcionario local nombrado por el grupo LURD insistió en impedir que un funcionario de inmigración que el Gobierno Nacional de Transición de Liberia había destacado en la localidad asumiera sus funciones porque éste le había causado agravio en 1997. UN وفي مقاطعة زورزور، كان الفريق موجودا عندما أصر موظف محلي عينته جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية على عدم السماح لموظف هجرة، عينته الجمعية التشريعية الانتقالية الوطنية للعمل في زورزور، ليؤدي مهمته في المنطقة لأن موظف الهجرة كان قد أخطأ في حقه في عام 1997.
    la Asamblea Legislativa Nacional de Transición confirmó recientemente a seis de los candidatos, que pronto ocuparán sus puestos en Bomi, Margibi, Nimba, Grand Cape Mount, Montserrado y Gbarpolu. UN وقد ثبتت الجمعية التشريعية الانتقالية الوطنية أخيرا ستة من المرشحين، وسيتسلمون مهامهم عما قريب في كل من بومي، ومارغيبي، ونيمبا، وغران كيب ماونت، ومونتسيرادو، وغباربولو.
    la Asamblea Legislativa Nacional de Transición ha sostenido que el poder judicial no tiene jurisdicción sobre sus procesos internos y ha proseguido sus trabajos bajo la dirección de un nuevo Presidente interino y un nuevo Vicepresidente. UN وقد أصرت الجمعية التشريعية الانتقالية الوطنية على أن الهيئة القضائية لا تملك أي ولاية على عملياتها الداخلية ثم واصلت عملها بقيادة رئيس بالوكالة ونائب رئيس جرى انتخابهما مؤخراً.
    Los debates sobre la ultimación del programa continúan, y el Gobierno de Transición lo ha remitido a la Asamblea Legislativa Nacional de Transición y al Presidente del Tribunal Supremo. UN وما زالت المناقشات دائرة بشأن الصيغة النهائية للبرنامج وقد أحالته الحكومة الانتقالية الوطنية إلى الجمعية التشريعية الانتقالية الوطنية وكبير القضاة.
    Los anteriores miembros del equipo no pudieron recuperar bienes gubernamentales que obraban en poder de antiguos funcionarios de la Asamblea Legislativa Nacional de Transición de Liberia. UN فقد فشل الأعضاء السابقون في استرداد الأصول الحكومية من المسؤولين السابقين في الجمعية التشريعية الانتقالية الوطنية في ليبريا.
    la Asamblea Legislativa Nacional de Transición se ha estado reuniendo periódicamente y al 9 de marzo había celebrado 39 sesiones plenarias. UN 11 - واصلت الجمعية التشريعية الانتقالية الوطنية الاجتماع بصفة منتظمة، وفي 9 آذار/ مارس بلغ عدد الجلسات العامة التي عقدتها 39 جلسة.
    Entretanto, el 30 de agosto la Comisión Electoral Nacional presentó a la Asamblea Legislativa Nacional de Transición el proyecto de ley sobre la reforma electoral. UN 33 - وفي 30 آب/أغسطس، رفعت اللجنة الانتخابية الوطنية مشروع قانون إصلاح الانتخابات إلى الجمعية التشريعية الانتقالية الوطنية.
    El 30 de agosto, la Comisión Electoral Nacional presentó el proyecto de ley de reforma electoral a la Asamblea Legislativa Nacional de Transición. UN 40 - وفي 30 آب/أغسطس، قدمت لجنة الانتخابات الوطنية مشروع قانون لإصلاح الانتخابات المقترح إلى الجمعية التشريعية الانتقالية الوطنية.
    la Asamblea Legislativa Nacional de Transición finalmente aprobó el proyecto de Ley para establecer la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos prevista en el Acuerdo General de Paz. UN 44 - وقد أقرت الجمعية التشريعية الانتقالية الوطنية أخيرا في 1 آذار/مارس مشروع القانون المتعلق بإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان.
    Era muy sabido, y el Presidente lo confirmó, que aunque el presupuesto presentado a la legislatura para su aprobación era de 80 millones de dólares, en agosto la Asamblea Legislativa Nacional de Transición aprobó un presupuesto de 93 millones de dólares. UN وأفادت تقارير على نطاق واسع، تحقق منها الرئيس، بأن الجمعية التشريعية الانتقالية الوطنية قد اعتمدت في آب/أغسطس ميزانية قدرها 93 مليون دولار مع أن الميزانية التي عرضت على الهيئة التشريعية لإقرارها بلغت 80 مليون دولار.
    Por otra parte, la Asamblea Legislativa Nacional de Transición aprobó el 17 de noviembre una resolución que había sido vetada por el Presidente Bryant por la que se autoriza a los miembros de la Asamblea a conservar los vehículos oficiales después de la expiración de su mandato. UN وعلاوة على ذلك، ففي 17 تشرين الثاني/نوفمبر، اتخذت الجمعية التشريعية الانتقالية الوطنية قرارا، أوقفه الرئيس بريانت، يجيز لأعضاء الجمعية الاحتفاظ بالمركبات الرسمية بعد انقضاء خدمتهم في المنصب.
    Desde el anterior mandato del Grupo de Expertos, el Ministerio de Tierras, Minas y Energía presentó a la Asamblea Legislativa Nacional de Transición de Liberia una ley que preveía controles para la exportación, la importación y el tránsito de diamantes en bruto y que modificaba el título 23 de la parte 1 de la nueva ley de minerales y minería añadiéndole un nuevo capítulo 40. UN 27 - حدث منذ الولاية السابقة لفريق الخبراء، أن قدمت وزارة الأراضي والمناجم والطاقة إلى الجمعية التشريعية الانتقالية الوطنية في ليبريا مشروع قانون بتعديل الفصل 23 من الباب الأول من قانون المعادن والتعدين الجديد بإضافة مادة جديدة إليه برقم 40 تنص على وضع ضوابط لتصدير الماس الخام واستيراده ونقله.
    Un acontecimiento alentador fue la elección, demorada durante mucho tiempo, del representante del condado de Grand Kru a la Asamblea Legislativa Nacional de Transición, que tuvo lugar el 12 de octubre, y con la que se completa el número de 76 representantes que deben integrar la Asamblea, una meta importante en la aplicación del Acuerdo General de Paz. UN 39 - في تطور حظي بالترحيب، تم انتخاب ممثل مقاطعة غراند كرو في الجمعية التشريعية الانتقالية الوطنية يوم 12 تشرين الأول/أكتوبر، وهو حدث طال انتظاره، وبذلك وصل عدد أعضاء الجمعية إلى نصابه الكامل البالغ 76 عضوا وكان ذلك بمثابة مَعلم بارز على طريق تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    La crisis de liderazgo en la Asamblea Legislativa de Transición se resolvió el 2 de agosto cuando el Tribunal Supremo de Liberia adoptó una resolución definitiva sobre la cuestión. El Tribunal dictaminó que la suspensión de cuatro miembros de la Asamblea, incluidos el Presidente y el Vicepresidente, no violaba la Constitución, el Acuerdo General de Paz ni el Reglamento de la Asamblea, y que ésta había seguido el procedimiento reglamentario. UN 6 - وتمت تسوية أزمة قيادات الجمعية التشريعية الانتقالية الوطنية في 2 آب/أغسطس حيث أصدرت محكمة ليبريا العليا حكما نهائيا في هذا الشأن قضت فيه بأن تعليق الجمعية لعضوية أربعة من أعضائها، بينهم رئيسها ونائب الرئيس لا يشكل انتهاكا للدستور أو لاتفاق السلام الشامل أو للقواعد الداخلية للجمعية وأن الجمعية اتبعت الإجراء الواجب.
    Después de haber mantenido importantes debates el año pasado, la Asamblea Nacional Legislativa de Transición aprobó el 9 de junio de 2005 la Ley de creación de la Comisión y el Presidente del Gobierno Nacional de Transición la promulgó al día siguiente. UN وبعد مناقشات مستفيضة جرت على مدى السنة الماضية، صدَّقت الجمعية التشريعية الانتقالية الوطنية على القانون القاضي بإنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة في 9 حزيران/يونيه 2005 ووقَّع رئيس الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبيريا على ذلك القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus