121. Además, se pide a la Asamblea General que apruebe la creación de dos puestos de categoría P-5 en la sección 28D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. | UN | 121 - يطلب إلى الجمعية العامة أن توافق على إنشاء وظيفتين برتبة ف-5 في إطار الباب 28 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية. |
10. Se pide a la Asamblea General que apruebe la propuesta del Secretario General de que se asignen recursos adicionales por valor de 754.600 dólares en relación con la sección 9. | UN | 10 - ويُطلب إلى الجمعية العامة أن توافق على المقترحات المقدمة من الأمين العام بشأن الاحتياجات الإضافية البالغ قدرها 600 754 دولار في إطار الباب 9. |
Se pide a la Asamblea General que apruebe una consignación de 503,5 millones de dólares para la financiación inicial del pasivo acumulado, así como diversas propuestas sobre disposiciones de financiación a largo plazo. | UN | ويطلب إلى الجمعية العامة أن توافق على مبلغ قدره 503.5 مليون دولار للتمويل المبدئي للالتزام المستحق وأن توافق كذلك على مختلف المقترحات من أجل ترتيبات التمويل الطويلة الأجل. |
Se pide a la Asamblea General que apruebe una partida de 33.690.300 dólares para un crédito para misiones políticas especiales, con lo que queda un saldo sin asignar de aproximadamente 64,5 millones de dólares. | UN | وقال إن المطلوب من الجمعية العامة أن توافق على أن يقيد مبلغ 300 690 33 دولار خصما من الاعتماد المرصود للمهام السياسية الخاصة، علما بأنه سيتبقى رصيد غير مرصود يبلغ حوالي 64.5 مليون دولار. |
Se pide a la Asamblea General que apruebe las siguientes propuestas concretas para el bienio 2002-2003: | UN | 45 - ويُلتمس من الجمعية العامة أن توافق على الاقتراحات المحددة التالية لفترة السنتين 2002-2003: |
Se ha solicitado a la Asamblea General que apruebe un enfoque basado en listas que permita preaprobar a un grupo de candidatos cualificados en un sector de ocupación determinado, de modo que no sea necesario anunciar cada puesto de manera individual. | UN | وقد طُلب إلى الجمعية العامة أن توافق على تبني نهج يستند إلى قوائم المرشحين، بما يسمح بالموافقة المسبقة على قائمة من المرشحين المؤهلين، بحيث لا تكون هناك حاجة للإعلان عن كل وظيفة على حدة. |
Se pide a la Asamblea General que apruebe el curso de acción propuesto. | UN | 30 - ويطلب إلى الجمعية العامة أن توافق على مسار العمل المقترح. |
Tras dicha enmienda, debería solicitarse a la Asamblea General que aprobara el aumento correspondiente del presupuesto del Tribunal. | UN | وإثر ذلك التعديل، يطلب إلى الجمعية العامة أن توافق على ما يتصل بذلك من زيادة في ميزانية المحكمة. |
Se ha pedido a la Asamblea General que apruebe la estrategia y el calendario de implantación revisados y tome conocimiento de las necesidades de recursos revisadas para 2012 y las necesidades previstas para 2013. | UN | ويُطلَب إلى الجمعية العامة أن توافق على الاستراتيجية والجدول الزمني المنقحين للتنفيذ وأن تحيط علماً بالاحتياجات المنقحة من الموارد لعام 2012، وبالاحتياجات المقترحة لعام 2013. |
En el párrafo 20 del presente informe se pide a la Asamblea General que apruebe la estrategia general propuesta para la gestión de dichos bienes, la política relativa a la transferencia de bienes entre distintas misiones de mantenimiento de la paz y de éstas a otras misiones, y el método para contabilizarlos. | UN | وفي الفقرة ٢٠ من هذا التقرير، يُطلب من الجمعية العامة أن توافق على الاستراتيجية العامة المقترحة ﻹدارة اﻷصول، وسياسة تحويل اﻷصول بين بعثات حفظ السلام، ومن بعثات حفظ السلام إلى بعثات أخرى، ومنهجية المحاسبة المتعلقة بهذه اﻷصول. |
En la parte III de la nota, que contiene las conclusiones y recomendaciones, se pide a la Asamblea General que apruebe la participación de las Naciones Unidas y de las demás organizaciones con sede en Viena en los acuerdos relativos a dichas instalaciones. | UN | وفي الجزء ثالثـا من المذكـرة الذي تضمن استـنـتـاجات وتوصيات، طلب إلى الجمعية العامة أن توافق على مشاركة الأمم المتحدة، إلى جانب سائر المنظمات الموجودة بالمركز، في الترتيبات المتعلقة بمرفق الاجتماعات الجديد. |
Se solicita a la Asamblea General que apruebe la enmienda de la cláusula 1.2 m) del Estatuto del Personal. | UN | 4 - ويُطلب إلى الجمعية العامة أن توافق على التعديل المقترح إدخاله على المادة 1/2 (م) من النظام الأساسي للموظفين. |
Habida cuenta de que muchos elementos del sistema no podrán desarrollarse hasta que el marco propuesto no cuente con el apoyo de los Estados Miembros, se pide a la Asamblea General que apruebe la propuesta de marco para la movilidad y la promoción de las perspectivas de carrera que se presenta en el informe del Secretario General. | UN | وبالنظر إلى عدم إمكانية وضع عناصر كثيرة من عناصر النظام ريثما تكون الدول الأعضاء قد أقرت الإطار المقترح، من المطلوب من الجمعية العامة أن توافق على الإطار المقترح للتنقل وللتطور الوظيفي المبين في تقرير الأمين العام. |
Se han identificado fuentes con cargo a las cuales se reservará la suma de 75 millones de dólares para la financiación parcial del pasivo, y se pide a la Asamblea General que apruebe una cuantía adicional de 275 millones de dólares, con lo que la financiación inicial prevista ascenderá a 350 millones de dólares. | UN | وقد تم تحديد مصادر سوف يخصص منها مبلغ 75.0 مليون دولار لتمويل جزء من الالتزامات، ويطلب إلى الجمعية العامة أن توافق على مبلغ إضافي قدره 275.0 مليون دولار، وبذلك يصل بمبلغ التمويل المبدئي إلى 350.0 مليون دولار. |
Por consiguiente, se solicita a la Asamblea General que apruebe una subvención para el UNIDIR de 577.800 dólares (antes del ajuste) con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para el bienio 2012-2013, cuya consignación se ha incluido en la sección 4, Desarme, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio. | UN | 6 - وعليه، يُطلب من الجمعية العامة أن توافق على تقديم إعانة إلى المعهد مقدارها 800 577 دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف) من الميزانية العادية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2012-2013. ويرد الاعتماد ذو الصلة تحت الباب 4، نزع السلاح، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين. |
Por consiguiente, se solicita a la Asamblea General que apruebe una subvención para el UNIDIR de 577.800 dólares (antes del ajuste) con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para el bienio 2014-2015, cuya consignación se ha incluido en la sección 4, Desarme, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio. | UN | 6 - وعليه، يُطلب من الجمعية العامة أن توافق على تقديم إعانة إلى المعهد مقدارها 800 577 دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف) من الميزانية العادية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2014-2015. ويرد الاعتماد ذو الصلة تحت الباب 4، نزع السلاح، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين. |
En consecuencia, se solicita a la Asamblea General que apruebe una consignación adicional, que se imputaría al fondo para imprevistos, de 101.800 dólares en la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y gestión de conferencias, del presupuesto por programas para el bienio 2014-2015. | UN | 9 - وعليه، يُطلب إلى الجمعية العامة أن توافق على رصد اعتماد إضافي يقيَّد على حساب صندوق الطوارئ، بمبلغ 800 101 دولار في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015. |
Se pide a la Asamblea General que apruebe las propuestas que figuran en el presente informe. | UN | 38 - المطلوب من الجمعية العامة أن توافق على المقترحات الواردة في هذا التقرير. |
En el presente informe se facilita la información adicional solicitada en la sección III de la resolución 60/255 y se pide a la Asamblea General que apruebe las recomendaciones actualizadas con objeto de que se empiecen a financiar las obligaciones de las Naciones Unidas correspondientes a las prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio. | UN | ويقدم هذا التقرير المعلومات الإضافية المطلوبة في الفرع ثالثا من القرار 60/255 ويطلب إلى الجمعية العامة أن توافق على التوصيات المستكملة للبدء بإقرار وتمويل التزامات الأمم المتحدة المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |
Se pide a la Asamblea General que apruebe un crédito adicional de 5.634.700 dólares para el Fondo del Sistema Integrado de Información de Gestión para atender las necesidades del SIIG relacionadas con las actividades que se detallan en la sección V del presente informe, que se financiarán con los ingresos por concepto de inversiones del Fondo registrados al 30 de junio del 2001. | UN | 66 - يطلب من الجمعية العامة أن توافق على اعتماد إضافي قدره 700 634 5 دولار في إطار صندوق نظام المعلومات الإدارية المتكامل لتلبية احتياجات النظام المرتبطة بالأنشطة الواردة بالتفصيل في الفرع خامسا من هذا التقرير، والمقرر تمويلها من إيردات الاستثمارات الواردة في إطار الصندوق في 30 حزيران/يونيه 2001. |
Se pide a la Asamblea General que apruebe el marco propuesto en materia de movilidad y promoción de las perspectivas de carrera que se expone en el presente informe. | UN | 75 - يُطلب من الجمعية العامة أن توافق على الإطار المقترح للتنقل والتطور الوظيفي الوارد في هذا التقرير. |
Tras esa reforma, se pediría a la Asamblea General que aprobara el correspondiente aumento del presupuesto del Tribunal. | UN | وبعد إجراء هذا التعديل، سيطلب من الجمعية العامة أن توافق على الزيادة ذات الصلة في ميزانية المحكمة. |
Se solicita a la Asamblea que apruebe una consignación revisada para el bienio 2010-2011 por valor de 274.924.600 dólares en cifras brutas (249.833.400 dólares en cifras netas), lo que supone una disminución de 15.360.900 dólares en cifras brutas (18.154.400 dólares en cifras netas). | UN | ويُطلب إلى الجمعية العامة أن توافق على اعتماد منقح لفترة السنتين 2010-2011 قدره الإجمالي 600924274 دولار (صافيه 400833249 دولار) يعكس انخفاضا قدره الإجمالي 90036015 دولار (صافيه 40015418 دولار) |
Se solicita a la Asamblea General que haga suya la estrategia de tecnología de la información y las comunicaciones definida por el Secretario General para modernizar y transformar esa tecnología y promover la innovación en la Organización. | UN | 69 - يطلب إلى الجمعية العامة أن توافق على الاستراتيجية التي أعدها الأمين العام لتحديث وتحويل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ولتعزيز الابتكار في المنظمة. |
Si la Asamblea General decidiera aprobar las propuestas descritas anteriormente, en el proyecto de resolución sobre gastos imprevistos y extraordinarios para el bienio 2000–2001 que figura en el anexo del presente informe se reflejaría esa decisión. Anexo | UN | 41 - في حالة ما إذا قررت الجمعية العامة أن توافق على المقترحات المبينة أعلاه، فإن مشروع القرار المتعلق بالنفقات غير المتوقعــة والاستثنائية لفتـرة السنتين 2000-2001، الوارد في مرفق هذا التقـرير، يعبر عن ما قد تقرره الجمعية العامة. |