También acogemos con beneplácito la participación, por primera vez, del Comité Olímpico Internacional en la Asamblea General en calidad de observador. | UN | ونرحب أيضا بمشاركة اللجنة الأوليمبية الدولية في الجمعية العامة بصفة مراقب للمرة الأولى. |
Con arreglo a lo dispuesto en el proyecto de resolución, la Asamblea General decidiría invitar a la Comunidad de Estados Sahelosaharianos a participar en los períodos de sesiones y en la labor de la Asamblea General en calidad de observador. | UN | وبموجب أحكام مشروع القرار، تقرر الجمعية العامة دعوة تجمع دول الساحل والصحراء، إلى المشاركة في دورات وأعمال الجمعية العامة بصفة مراقب. |
En virtud de lo dispuesto en el proyecto de resolución, la Asamblea General decidiría invitar al Centro Internacional de Formulación de Políticas Migratorias a participar en los períodos de sesiones y en la labor de la Asamblea General en calidad de observador. | UN | وبموجب أحكام مشروع القرار، تقرر الجمعية العامة دعوة المركز الدولي لتطوير سياسات الهجرة إلى المشاركة في دورات وأعمال الجمعية العامة بصفة مراقب. |
Por último, el Brasil confía en que la presencia de la Corte Penal Internacional en la Asamblea General en calidad de observadora fortalecerá la cooperación entre la Corte y las Naciones Unidas. | UN | وأخيرا، إن البرازيل على ثقة بأن وجود المحكمة الجنائية الدولية في الجمعية العامة بصفة مراقب سيعزز التعاون بين المحكمة والأمم المتحدة. |
En virtud del proyecto de resolución, la Asamblea General decidiría invitar a la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional a participar en los períodos de sesiones y en los trabajos de la Asamblea General en calidad de observadora. | UN | وبموجب أحكام مشروع القرار، تقرر الجمعية العامة دعوة مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص إلى المشاركة في دورات وأعمال الجمعية العامة بصفة مراقب. |
- Transmita esta declaración a los acuerdos y organizaciones regionales que hayan recibido una invitación permanente a participar en los períodos de sesiones y la labor de la Asamblea General en carácter de observadores, y a los demás acuerdos y organizaciones regionales que estime conveniente, con miras a promover los estudios anteriormente mencionados y a estimular la presentación de respuestas a las Naciones Unidas; | UN | ـ أن يحيل هذا البيان إلى التنظيمات والمنظمات الاقليمية التي تلقت دعوة دائمة للمشاركة في دورات وأعمال الجمعية العامة بصفة مراقب ، وإلى التنظيمات والمنظمات الاقليمية اﻷخرى ، بقصد ترويج الدراسات السالفة الذكر وتشجيع إرسال الردود إلى اﻷمم المتحدة ؛ |
64. Su Gobierno ha apoyado que se invite a la Iniciativa de Europa Central a participar en la labor de la Asamblea General en calidad de observador. | UN | 64 - وأشار إلى أن حكومته أيدت دعوة مبادرة أوروبا الوسطى للمشاركة في أعمال الجمعية العامة بصفة مراقب. |
La parte dispositiva del proyecto de resolución invita a la Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol) a participar en los período de sesiones y en las reuniones de la Asamblea General en calidad de observador, y pide al Secretario General que tome las medidas necesarias para dar cumplimiento a la presente resolución. | UN | ويدعو منطوق مشروع القرار المنظمة الدولية للشرطة الجنائية - الانتربول - الى المشاركة في دورات وأعمال الجمعية العامة بصفة مراقب ويطلب من اﻷمين العام اتخاذ الاجراءات اللازمة لتنفيذ هذا القرار. |
En su último período de sesiones en Ginebra, el Consejo de la Unión Interparlamentaria ha reiterado que esta organización desea participar en los trabajos de la Asamblea General en calidad de observador; además, el orador está convencido de que el amplio apoyo prestado por todos los grupos regionales asegurará la aprobación del proyecto de resolución. | UN | وقال إن مجلس الاتحاد البرلماني الدولي، في أحدث دورة عقدها في جنيف، أكد من جديد رغبة المنظمة في المشاركة في أعمال الجمعية العامة بصفة مراقب معرباً عن قناعته بأن من شأن التأييد الواسع من جانب جميع المجموعات الإقليمية أن يكفل اعتماد مشروع القرار. |
Conclusión La CEDEAO espera que todos los miembros de la Asamblea General compartan su deseo de promover la cooperación entre la CEDEAO y las Naciones Unidas y que, en el quincuagésimo noveno período de sesiones, tomen la decisión de invitar a la CEDEAO a participar en los períodos de sesiones y en la labor de la Asamblea General en calidad de observador. | UN | تأمل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بأن تكون رغبتها في تعزيز التعاون مع الأمم المتحدة رغبة تشاطرها إياها جميع الدول الأعضاء في الجمعية العامة وبأن يُتخذ في الدورة التاسعة والخمسين قرار يقضي بدعوة الجماعة إلى المشاركة في أعمال هذه الدورة وفي أعمال الجمعية العامة بصفة مراقب. |
Dado que Australia es Presidente del Foro del Pacífico Meridional durante el período 1994-1995, tengo el honor de introducir, en nombre de sus patrocinadores, el proyecto de resolución que figura en el documento A/49/L.1, del 11 de octubre de 1994, según el cual la Asamblea General decidiría invitar a la referida organización regional a participar en los períodos de sesiones y en los trabajos de la Asamblea General en calidad de observador. | UN | بصفة استراليا رئيسا لمحفل جنوب المحيط الهادئ للفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥، يشرفني أن أعرض، نيابة عن مقدميه، مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/49/L.1 المؤرخة في ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، الذي تقرر الجمعية بموجبه دعوة محفل جنوب المحيط الهادئ إلى المشاركة في دورات وأعمال الجمعية العامة بصفة مراقب. |
A los Estados Unidos les complace patrocinar el proyecto de resolución que se aprobó hoy (resolución 64/3), en que se invita al Comité Olímpico Internacional (COI) a participar en la Asamblea General en calidad de observador. | UN | ومن دواعي سرور الولايات المتحدة الأمريكية أن اشتركت في تقديم مشروع القرار الذي اتخذ في وقت سابق من هذا اليوم (القرار 64/3)، وهو يدعو اللجنة الأوليمبية الدولية إلى المشاركة في الجمعية العامة بصفة مراقب. |
Sr. Rowe (Australia) (interpretación del inglés): Tengo el honor de presentar, en nombre de los patrocinadores, el proyecto de resolución que figura en el documento A/49/L.3, de 17 de octubre de 1994, por el cual la Asamblea General invitaría a la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja a participar en las sesiones y en los trabajos de la Asamblea General en calidad de observador. | UN | السيد روي )استراليا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أقوم، بالنيابة عن المقدمين، بعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/49/L.3 المؤرخة ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، التي تدعو الجمعية العامة فيها الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر الى الاشتراك في دورات وأعمال الجمعية العامة بصفة مراقب. |
Habida cuenta de la pertinencia de esta actividad en relación con las cuestiones de interés de la Asamblea General, la participación de la Organización Internacional para la Gestión de las Emergencias en los períodos de sesiones de la Asamblea General en calidad de observadora aumentará indudablemente su eficacia en su labor de servicio del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وبالنظر إلى صلة هذه الأنشطة بالأمور التي تهم الجمعية العامة، من شأن مشاركة المنظمة الدولية لإدارة حالات الطوارئ في دورات الجمعية العامة بصفة مراقب أن تزيد بلا شك فعاليتها في خدمة منظومة الأمم المتحدة. |
Recordando también su resolución 57/32, de 19 de noviembre de 2002, en que invitó a la Unión Interparlamentaria a participar en la labor de la Asamblea General en calidad de observadora, así como sus resoluciones 57/47, de 21 de noviembre de 2002, 59/19, de 8 de noviembre de 2004, y 61/6, de 20 de octubre de 2006, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 57/32 المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 الذي دعي فيه الاتحاد البرلماني الدولي إلى المشاركة في أعمال الجمعية العامة بصفة مراقب والقرارات 57/47 المؤرخ 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 و 59/19 المؤرخ 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 و 61/6 المؤرخ 20 تشرين الأول/أكتوبر 2006، |
Recordando también su resolución 57/32, de 19 de noviembre de 2002, en que invitó a la Unión Interparlamentaria a participar en la labor de la Asamblea General en calidad de observadora, así como sus resoluciones 57/47, de 21 de noviembre de 2002, 59/19, de 8 de noviembre de 2004, 61/6, de 20 de octubre de 2006, y 63/24, de 18 de noviembre de 2008, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 57/32 المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 الذي دعي فيه الاتحاد البرلماني الدولي إلى المشاركة في أعمال الجمعية العامة بصفة مراقب والقرارات 57/47 المؤرخ 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 و 59/19 المؤرخ 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 و 61/6 المؤرخ 20 تشرين الأول/أكتوبر 2006 و 63/24 المؤرخ 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، |
Recordando también su resolución 57/32, de 19 de noviembre de 2002, en que invitó a la Unión Interparlamentaria a participar en la labor de la Asamblea General en calidad de observadora, así como sus resoluciones 57/47, de 21 de noviembre de 2002, 59/19, de 8 de noviembre de 2004, 61/6, de 20 de octubre de 2006, y 63/24, de 18 de noviembre de 2008, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 57/32 المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 الذي دعي فيه الاتحاد البرلماني الدولي إلى المشاركة في أعمال الجمعية العامة بصفة مراقب والقرارات 57/47 المؤرخ 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 و 59/19 المؤرخ 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 و 61/6 المؤرخ 20 تشرين الأول/أكتوبر 2006 و 63/24 المؤرخ 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، |
- Transmita esta declaración a los acuerdos y organizaciones regionales que hayan recibido una invitación permanente a participar en los períodos de sesiones y la labor de la Asamblea General en carácter de observadores, y a los demás acuerdos y organizaciones regionales que estime conveniente, con miras a promover los estudios anteriormente mencionados y a estimular la presentación de respuestas a las Naciones Unidas; | UN | - أن يحيل هذا البيان إلى التنظيمات والمنظمات الاقليمية التي تلقت دعوة دائمة للمشاركة في دورات وأعمال الجمعية العامة بصفة مراقب ، وإلى التنظيمات والمنظمات الاقليمية اﻷخرى ، بقصد ترويج الدراسات السالفة الذكر وتشجيع إرسال الردود إلى اﻷمم المتحدة ؛ |
A este respecto, la participación del Tribunal en la labor de la Asamblea General como observador es un instrumento esencial para que el Tribunal desempeñe con eficacia las funciones que se le han conferido. | UN | وفي هذا الصدد، فإن اشتراك المحكمة في أعمال الجمعية العامة بصفة مراقب يمثل أداة جوهرية في فعالية أداء المحكمة للوظائف المناطة بها. |
Tomando en cuenta la importancia del Centro, Kenya ha solicitado la inclusión de un tema en el programa de este período de sesiones de la Asamblea General a fin de invitar al Centro a participar en las labores de la Asamblea en calidad de observador. | UN | وفي ضوء أهمية هذا المركز، طلبت كينيا إدراج بند على جدول أعمال دورة الجمعية العامة هذه لدعوة المركز إلى المشاركة في أعمال الجمعية العامة بصفة مراقب. |
RECIBIDO UNA INVITACION PERMANENTE A PARTICIPAR EN LOS PERIODOS DE SESIONES Y LA LABOR DE LA ASAMBLEA GENERAL COMO OBSERVADORES | UN | للمشاركة في دورات وأعمال الجمعية العامة بصفة مراقب |