la Asamblea General ha concluido así su examen del quinto informe de la Mesa. | UN | بهذا تكون الجمعية العامة قد انتهت من نظرها في التقرير الخامس للمكتب. |
la Asamblea General ha concluido así su examen de todos los informes de la Quinta Comisión que tiene ante sí. | UN | وبذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت المرحلة الحالية من نظرها في جميع تقارير اللجنة الخامسة المعروضة عليها. |
la Asamblea General ha concluido así la conmemoración del bicentenario de la abolición de la trata transatlántica de esclavos. | UN | بهذا تكون الجمعية العامة قد اختتمت إحياء الذكرى السنوية المائتين لإنهاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي. |
Recordemos que la Asamblea ha proclamado este año el Año del Diálogo entre Civilizaciones. | UN | ولنتذكر أن الجمعية العامة قد أعلنت هذا العام عاما للحوار بين الحضارات. |
El pretexto esgrimido por el delegado israelí es totalmente inválido ya que la Asamblea General había condenado ese acto de terrorismo el aňo anterior. | UN | وأضاف قائلا إن الحجة التي ذكرها المندوب اﻹسرائيلي باطلة حيث إن الجمعية العامة قد أدانت هذا العمل العدواني العام الماضي. |
la Asamblea General ha concluido su reunión plenaria sobre la crisis alimentaria y energética mundial. | UN | بذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت جلستها العامة بشأن أزمة الغذاء والطاقة العالمية. |
la Asamblea General ha concluido así esta etapa del examen del tema 15 del programa. | UN | بذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت المرحلة الحالية من نظرها في البند 15. |
Como la Asamblea General ha crecido en el número de sus miembros, sus actividades ahora más amplias incluyen cuestiones relativas al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وبالنظر إلى أن الجمعية العامة قد نمت عضويتها، فإن أنشطتها الموسعة تتضمن معالجة مسائل تتصل بصيانة السلم واﻷمن الدوليين. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): la Asamblea General ha concluido así su consideración del tema 46 del programa. | UN | بهذا تكون الجمعية العامة قد اختتمت نظرها في البند ٤٦ من جدول اﻷعمال. |
El Presidente de la Asamblea General ha cursado una carta al Secretario General en la que da cuenta de las comunicaciones recibidas de las delegaciones sobre esa cuestión. | UN | إن رئيس الجمعية العامة قد وجه رسالة الى اﻷمين العام يشير فيها الى الرسائل التي وردت من الوفود بشأن هذه المسألة. |
la Asamblea General ha concluido así la presente etapa de su examen del tema 29 del programa. | UN | وبذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في البند ٢٩ من جدول اﻷعمال. |
El Presidente interino (interpretación del árabe): la Asamblea General ha concluido así la presente etapa de su consideración del tema 12 del programa. | UN | الرئيس بالنيابة: بذلك تكون الجمعية العامة قد انتهت من المرحلة الحالية من نظرها في البند ١٢ من جدول اﻷعمال. |
la Asamblea General ha sido designada como el foro mundial y, de hecho, como la conciencia del mundo. | UN | وبهذا تكون الجمعية العامة قد أصبحت محفلا عالميا، بل وضمير العالم. |
Por cuanto la Asamblea General ha decidido unánimemente proclamar la Semana Mundial de la Paz en celebración del cincuentenario de las Naciones Unidas, | UN | حيث أن الجمعية العامة قد قررت باﻹجماع إعلان اﻷسبوع العالمي للسلم احتفالا بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، |
la Asamblea General ha concluido así la etapa actual del examen del tema 11 del programa. | UN | وبهذا تكون الجمعية العامة قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في البند ١١ من جدول اﻷعمال. |
la Asamblea General ha concluido así su examen de todos los informes de la Quinta Comisión que tiene ante sí. | UN | وبهذا تكون الجمعية العامة قد اختتمت النظر في جميع تقارير اللجنة الخامسة المعروضة عليها. |
la Asamblea ha concluido así la presente etapa de su consideración del tema 158 del programa. | UN | وبذلك تكون الجمعية العامة قد استكملت هذه المرحلة من نظرها في البند ١٥٨ من جدول اﻷعمال. |
la Asamblea ha concluido así esta etapa de su examen del tema 92 del programa. | UN | وبهذا تكون الجمعية العامة قد انتهت من هذه المرحلة من نظرها في البند ٢٩ من جدول اﻷعمال. |
la Asamblea ha concluido de esta manera la presente etapa de su examen del tema 113 del programa. | UN | بهذا تكون الجمعية العامة قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في البند ١١٣ من جدول اﻷعمال. |
la Asamblea General había pedido también a la Junta que examinara la aplicación de recomendaciones anteriores y le informara al respecto. | UN | وكانت الجمعية العامة قد طلبت أيضا إلى المجلس أن يقوم بمتابعة التوصيات السابقة وتقديم تقارير عنها تبعاً لذلك. |
No obstante, la Asamblea General tal vez desee considerar en su período extraordinario de sesiones maneras más eficaces de aplicar ese marco en el futuro. | UN | غير أن الجمعية العامة قد ترغب في أن تنظر في دورتها الاستثنائية في أفضل الطرق الممكنة لنشر هذا اﻹطار في المستقبل. |
Por ello, nos complace que la Asamblea General haya acordado medidas para abordar dichos problemas. | UN | لذلك يسرنا أن الجمعية العامة قد وافقت على اتخاذ تدابير لمعالجة هذه المشاكل. |
Estas cifras resultan alarmantes sobre todo si se toma en cuenta que en sucesivas resoluciones de la Asamblea General se ha planteado este problema. | UN | إن هذه اﻷرقام تثير الجزع ، نظرا إلى أن الجمعية العامة قد أعربت عن رأيها في هذه المشكلة في قرارات متعاقبة. |
la Asamblea General han concluido así la actual etapa del examen de los temas 46 y 120 del programa. | UN | بهذا تكون الجمعية العامة قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في البندين 46 و 120 من جدول الأعمال. |
Quince años después, el informe del Secretario General es un testimonio del cumplimiento de las condiciones establecidas por la Asamblea General. | UN | وبعد خمس عشرة سنة، فإن تقرير اﻷمين العام دليل على أن طلب الجمعية العامة قد لُبي فعلا. |
En efecto, la Asamblea había observado que el volumen de trabajo en dicha esfera aumentaba incesantemente y que el programa no tenía ni la capacidad institucional ni los recursos necesarios para ejecutar su mandato. | UN | إن الجمعية العامة قد لاحظت في الواقع أن حجم العمل في هذا المجال لا يكف عن الزيادة وأن البرنامج لا تتوفر له القدرة المؤسسية أو الموارد اللازمة لتنفيذ ولايته. |
En segundo lugar, la Asamblea General de las Naciones Unidas también ha aprobado, año tras año, dos resoluciones relativas al desarme regional. | UN | وثمة نقطة ثانية هي أن الجمعية العامة قد اتخذت أيضاً سنة بعد أخرى، قرارين يتعلقان بنزع السلاح على الصعيد الإقليمي. |
Es importante observar que, en la resolución antes mencionada, la Asamblea General hizo mucho hincapié en la cuestión de la responsabilidad personal. | UN | ٣ - ومن المهم ملاحظة أن الجمعية العامة قد أكدت بقوة في القرار السالف الذكر مسألة المسؤولية الفردية. |
La Mesa toma nota de que la Asamblea General ya ha tratado los temas 1 a 6 del proyecto de programa. | UN | أحاط المكتب علما بأن الجمعية العامة قد بتت بالفعل في البنود ١ إلى ٦ من مشروع جدول اﻷعمال. |