En la etapa actual, no se puede prever si sería posible sufragar la suma citada con los recursos aprobados por la Asamblea General para el bienio en curso. | UN | وليس من الممكن في هذه المرحلة تصور استيعاب هذا المبلغ ضمن الموارد التي اعتمدتها الجمعية العامة لفترة السنتين الحالية. |
En este momento no es posible prever si podrán sufragarse con los recursos aprobados por la Asamblea General para el bienio en curso. | UN | وفي المرحلة الراهنة ليس من المتوقع استيعاب هذه المبالغ في إطار الموارد التي وافقت عليها الجمعية العامة لفترة السنتين الجارية. |
La delegación de los Estados Unidos no puede apoyar medidas que tengan por efecto aumentar el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas por encima del monto aprobado por la Asamblea General para el bienio en curso. | UN | ولا يستطيع وفده أن يؤيد إجراءات يمكن أن يترتب عليها زيادة الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، بما يتجاوز المبلغ الذي اعتمدته الجمعية العامة لفترة السنتين الحالية. |
El Consejo presentó a Jamaica como candidato para la elección por la Asamblea General para un mandato de tres años que comenzaría el 1° de enero de 2005. | UN | رشح المجلس جامايكا لتنتخبها الجمعية العامة لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2005. |
El Consejo presentó a Suiza como candidato para la elección por la Asamblea General para un mandato de tres años que comenzaría el 1° de enero de 2006. | UN | رشح المجلس سويسرا لكي تنتخبها الجمعية العامة لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2006. |
El Consejo presentó a Suiza como candidato para la elección por la Asamblea General para un mandato de tres años que comenzaría el 1° de enero de 2006. | UN | رشح المجلس سويسرا لكي تنتخبها الجمعية العامة لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2006. |
El Presidente asiste también a las sesiones de la Asamblea General por un período aproximado de dos semanas y presenta el informe a la Quinta Comisión, por lo que se prevén recursos para los gastos de viaje y dietas del Presidente. | UN | ويحضر الرئيس أيضا الجمعية العامة لفترة تستغرق أسبوعين تقريبا ويعرض التقرير على اللجنة الخامسة، ولذلك رصد اعتماد بتكاليف سفر الرئيس وإقامته. |
No obstante, la delegación de los Estados Unidos ha señalado en numerosas ocasiones que no puede apoyar iniciativas que signifiquen excederse del presupuesto ordinario aprobado por la Asamblea General para el bienio en curso. | UN | بيد أن وفد الولايات المتحدة ذكر مرارا وتكرارا أنه ليس في وسعه تأييد المبادرات التي تستتبع تجاوز الميزانية العادية التي أقرتها الجمعية العامة لفترة السنتين الحالية. |
Estas exigencias adicionales se cubrirían con la asignación presupuestaria revisada que aprobó la Asamblea General para el bienio 1998–1999. | UN | وهذه المتطلبات اﻹضافية ستجري تلبيتها من المخصصات المنقحة التي أقرتها الجمعية العامة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
En esta etapa, no es posible prever si esas necesidades podrán sufragarse con los recursos aprobados por la Asamblea General para el bienio en curso. | UN | ومن غير الممكن في هذه المرحلة توقع ما إذا كان يمكن استيعاب تلك الاحتياجات ضمن الموارد التي أقرتها الجمعية العامة لفترة السنتين الراهنة. |
En la presente etapa, no es posible prever si esas necesidades podrán sufragarse con los recursos aprobados por la Asamblea General para el bienio en curso. | UN | ومن غير الممكن في المرحلة الحالية توقع ما إذا كان يمكن استيعاب تلك الاحتياجات ضمن الموارد التي أقرتها الجمعية العامة لفترة السنتين الراهنة. |
3. El Secretario General no anticipa, en la presente etapa, que las necesidades adicionales de 1.340.800 dólares puedan ser absorbidas con cargo a los recursos aprobados por la Asamblea General para el bienio 2002-2003. | UN | 3 - ولا يتوقع الأمين العام، في هذه المرحلة، إمكان استيعاب الاحتياجات الإضافية البالغ قدرها 800 340 1 دولار في نطاق الموارد التي أقرتها الجمعية العامة لفترة السنتين 2002-2003. |
En este momento no es posible prever si esas necesidades podrían cubrirse con los recursos aprobados por la Asamblea General para el bienio en curso. | UN | 16- وفي المرحلة الراهنة ليس من المتوقع استيعاب هذه المبالغ في إطار الموارد التي وافقت عليها الجمعية العامة لفترة السنتين الجارية. |
El Consejo presentó a Francia como candidato para la elección por la Asamblea General para un mandato de tres años que comenzaría el 1º de enero de 2007. | UN | رشِح المجلس فرنسا لتنتخبها الجمعية العامة لفترة ولاية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2007. |
El Consejo presentó a Israel como candidato para ser elegido por la Asamblea General para un mandato que comenzaría el día de la elección y terminaría el 31 de diciembre de 2008. | UN | رشح المجلس إسرائيل لتنتخبها الجمعية العامة لفترة تبدأ يوم إجراء الانتخابات وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
El Consejo presentó a Israel como candidato para ser elegido por la Asamblea General para un mandato que comenzaría el día de la elección y terminaría el 31 de diciembre de 2008. | UN | رشح المجلس إسرائيل لتنتخبها الجمعية العامة لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
El Consejo presentó a Francia como candidato para la elección por la Asamblea General para un mandato de tres años que comenzaría el 1° de enero de 2007. | UN | رشح المجلس فرنسا لتنتخبها الجمعية العامة لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2007. |
El Consejo propuso la candidatura de la República Centroafricana para su elección por la Asamblea General para un mandato de tres años a partir del 1° de enero de 2009. | UN | رشح المجلس جمهورية أفريقيا الوسطى لتنتخبها الجمعية العامة لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2009. |
El Consejo propuso la candidatura de la República Centroafricana para su elección por la Asamblea General para un mandato de tres años a partir del 1° de enero de 2009. | UN | رشح المجلس جمهورية أفريقيا الوسطى لكي تنتخبها الجمعية العامة لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2009. |
El Presidente asiste también a las sesiones de la Asamblea General por un período aproximado de dos semanas y presenta el informe a la Quinta Comisión, por lo que se prevén recursos para los gastos de viaje y dietas del Presidente. | UN | ويحضر الرئيس أيضا الجمعية العامة لفترة تستغرق أسبوعين تقريبا ويعرض التقرير على اللجنة الخامسة، ولذلك رصد اعتماد بتكاليف سفر الرئيس وإقامته. |
Informes financieros a la Asamblea General durante el bienio | UN | التقارير الماليـة المقدمة إلى الجمعية العامة لفترة السنتين |
De conformidad con el artículo 6.3 del Reglamento Financiero de la Autoridad, las contribuciones de los miembros de la Autoridad en 2003 y 2004 se calcularán sobre la base de la mitad de los créditos aprobados por la Asamblea para el ejercicio económico bienal. | UN | ووفقا للمادة 6-3 من النظام المالي للسلطة ينبغي تحديد اشتراكات الأعضاء في السلطة في عامي 2003 و 2004 على أساس نصف الاعتمادات التي وافقت عليها الجمعية العامة لفترة السنتين المالية. |
Está integrado por siete miembros designados por la Asamblea General, a recomendación de la Quinta Comisión, por un período de cuatro años, que podrá ser renovado una vez. | UN | وتتكون المحكمة من سبعة أعضاء تعينهم الجمعية العامة لفترة خدمة مدتها أربع سنوات، بناء على توصية من اللجنة الخامسة. |