"الجمعية الوطنية في جمهورية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Asamblea Nacional de la República
        
    • la Asamblea de la República
        
    • Asamblea Nacional de la República de
        
    Excmo. Sr. Ricardo Alarcón de Quesada, Presidente de la Asamblea Nacional de la República de Cuba. UN سعادة السيد ريكاردو ألاركون دي كيسادا، رئيس الجمعية الوطنية في جمهورية كوبا.
    la Asamblea Nacional de la República de Corea aprobó una resolución sobre la inclusión de consideraciones de género en las asignaciones presupuestarias. UN فقد اعتمدت الجمعية الوطنية في جمهورية كوريا قرارا بشأن مخصصات الميزانية المتعلقة بمراعاة الفروق بين الجنسين.
    la Asamblea Nacional de la República de Serbia eligió al ombudsman y su oficina ha venido desempeñando sus funciones. UN وقد انتخبت الجمعية الوطنية في جمهورية صربيا أمين المظالم الوطني وبدأ مكتبه يمارس أعماله.
    :: la Asamblea Nacional de la República de Serbia estableció el Comité para la igualdad entre los géneros; UN أنشأت الجمعية الوطنية في جمهورية صربيا لجنة المساواة بين الجنسين؛
    Por primera vez en la Bosnia y Herzegovina de posguerra, hay ahora un bosnio como Vicepresidente de la Asamblea de la República Srpska. UN ويوجد اﻵن ﻷول مرة بعد الحرب في البوسنة والهرسك أحد البوشناق يشغل منصب نائب رئيس الجمعية الوطنية في جمهورية صربسكا.
    En términos globales, las mujeres representan el 29,8% de los miembros de la Asamblea Nacional de la República de Belarús. UN شكّلت النساء عموما 29.8 في المائة من أعضاء الجمعية الوطنية في جمهورية بيلاروس.
    Las mujeres representan el 29,8% de los miembros de la Asamblea Nacional de la República de Belarús. UN ونسبة الممثلات في الجمعية الوطنية في جمهورية بيلاروس تبلغ 29.8 في المائة.
    Enmienda constitucional para aumentar el número de vicepresidentes en la Asamblea Nacional de la República Srpska UN التعديل الدستوري لزيادة عدد نواب رئيس الجمعية الوطنية في جمهورية صربسكا
    Tengo el honor de transmitir el siguiente mensaje del Excmo. Sr. Fernando Jose de Franca Dias Van-Dunem, Presidente de la Asamblea Nacional de la República de Angola, y solicito que se lo distribuya como documento del Consejo de Seguridad. UN أتشــرف بأن أنقل اليكــم الرسالة التاليـــة مـــن سعـــادة السيد فرناندو خوسيه دى فرانكا دياز فان ـ دونيم، رئيس الجمعية الوطنية في جمهورية أنغولا، مع طلب تعميمها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    la Asamblea Nacional de la República de Angola, reunida actualmente en Luanda, habiendo tomado nota de que el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas celebra una sesión para debatir la situación en Angola; UN إن الجمعية الوطنية في جمهورية أنغولا المنعقدة حاليا في لواندا، وقد أحاطت علما بالجلسة التي عقدها مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة لمناقشة الحالة في أنغولا؛
    Se prevé que la Asamblea Nacional de la República Srpska promulgara su legislación sobre el tema después de las elecciones de septiembre. UN ومن المنتظر أن تقر الجمعية الوطنية في جمهورية صربسكا تشريع الملكية خاصتها بعد الانتخابات العامة التي ستجرى في أيلول/سبتمبر.
    Salió de la dirección del partido Alija Izetbegovic y fue elegido como nuevo Presidente del partido Sulejman Tihic, que es también el Portavoz Representante de la Asamblea Nacional de la República Srpska. UN وقد تنحى علي عزت بيغوفيتش عن رئاسة الحزب وانتخب سليمان تيهيك، الذي يشغل أيضا منصب نائب رئيس الجمعية الوطنية في جمهورية صربسكا، رئيسا جديدا للحزب.
    A Namibia le honra en especial que el Honorable Sr. Theo-Ben Gurirab, Presidente de la Asamblea Nacional de la República de Namibia, fuera elegido Presidente de la UIP. UN ويشرف ناميبيا بصورة خاصة أن الأونرابل السيد ثيو بن غوريراب، رئيس الجمعية الوطنية في جمهورية ناميبيا، قد انتخب رئيسا للاتحاد البرلماني الدولي.
    Esa decisión se remitirá inmediatamente a la Asamblea Nacional de la República Srpska si la declaración hubiese sido hecha por el vocal de ese territorio, a los Delegados bosnios de la Cámara de los Pueblos de la Federación si la declaración hubiere sido hecha por el vocal bosnio o a los Delegados croatas de ese cuerpo si la declaración hubiere sido hecha por el vocal croata. UN ويحال هذا القرار فورا إلى الجمعية الوطنية في جمهورية سربسكا إذا صدر اﻹعلان عن العضو من ذلك اﻹقليم؛ أو إلى المندوبين البوسنيين في مجلس الشعوب التابع للاتحاد، إذا صدر اﻹعلان عن العضو البوسني، أو إلى المندوبين الكروات في تلك الهيئة، إذا صدر اﻹعلان عن العضو الكرواتي.
    Me complace aprovechar esta oportunidad para anunciar que la Asamblea Nacional de la República de Corea aprobó la ratificación de la Convención el 1º de este mes y que mi Gobierno pronto depositará el instrumento de ratificación de la Convención y el Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención. UN ويسرني أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعلن أن الجمعية الوطنية في جمهورية كوريا وافقت على المصادقة على الاتفاقية في أول هذا الشهر وأن حكومتي ستودع قريبا صكوك المصادقة على الاتفاقية وعلى الاتفاق المتصل بتنفيذ الجزء الحادي عشر منها.
    Hoy deseo informar a la Conferencia que el 2 de septiembre del año en curso la Asamblea Nacional de la República de Bulgaria ratificó el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE). UN السيد الرئيس، أود اليوم أن أبلغ المؤتمر أن الجمعية الوطنية في جمهورية بلغاريا صدقت يوم 2 أيلول/سبتمبر هذا العام على معاهدة حظر التجارب الشامل.
    Como resultado, la Asamblea Nacional de la República Srpska suspendió al director de Orao, al Director de la Fuerza Aérea Serbia de Bosnia y al jefe de la oficina de comercio en armamentos del Gobierno mientras que el Consejo Supremo de Defensa de la República Srpska aceptaba la dimisión del Ministro de Defensa y del Jefe de Estado Mayor. UN ونتيجة لذلك، قامت الجمعية الوطنية في جمهورية صربسكا بإيقاف رئيس شركة أوراو ورئيس إدارة القوات الجوية البوسنية الصربية ورئيس مكتب الأسلحة التجاري التابع للحكومة عن العمل، وقبل مجلس الدفاع الأعلى في جمهورية صربسكا استقالة وزير الدفاع ورئيس الأركان العامة.
    Aun cuando no tienen por qué existir condiciones previas legales para la cooperación con el Tribunal de La Haya, fue un signo positivo el que la Asamblea Nacional de la República Srpska aprobara en septiembre una ley sobre la cuestión. UN 5 - وعلى الرغم من ضرورة عدم فرض شروط قانونية مسبقة على التعاون مع محكمة لاهاي، فقد شكّل إصدار الجمعية الوطنية في جمهورية صربسكا لقانون خاص بهذه المسألة بادرة إيجابية.
    El 28 de noviembre, la Asamblea Nacional de la República Srpska aprobó oficialmente ocho modificaciones de la Constitución de la República Srpska en relación con la reforma de la defensa. UN 12 - في 28 تشرين الثاني/نوفمبر، أقرت الجمعية الوطنية في جمهورية صربسكا رسميا ثمانية تعديلات لإدخالها على أحكام الدستور ذات الصلة بإصلاح قطاع الدفاع.
    La Constitución de la Entidad carece de mecanismos para promulgar leyes aprobadas por la Asamblea de la República Srpska con la Presidencia de la República vacante. UN ودستور الكيان لا ينص على نشر القوانين التي تعتمدها الجمعية الوطنية في جمهورية صربسكا عندما يكون منصب رئيس جمهورية صربسكا شاغرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus