"الجملة الثانية في الفقرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la segunda oración del párrafo
        
    • la segunda frase del párrafo
        
    • la segunda frase del apartado
        
    la segunda oración del párrafo 24 no está clara y debe eliminarse para evitar confusión. UN وقال إن الجملة الثانية في الفقرة 24 غير واضحة وينبغي شطبها منعاً للالتباس.
    Además, tal vez debería modificarse levemente la segunda oración del párrafo 28. UN ومضت قائلة إنه باﻹضافة إلى ذلك ربما ينبغي تعديل الجملة الثانية في الفقرة ٢٨ من الدليل، تعديلا طفيفا.
    la segunda oración del párrafo 38 debe decir: UN يكون نص الجملة الثانية في الفقرة 38 على النحو التالي:
    No está claro el significado de la segunda frase del párrafo 3 del proyecto de artículo 38. UN ومعنى الجملة الثانية في الفقرة ٣ من مشروع المادة ٣٨ غير واضح.
    Reemplácese " cinco " por " tres " y suprímase la segunda frase del párrafo 5. UN يستعاض عن لفظة " خمسة " بلفظة " ثلاثة " . وتحذف الجملة الثانية في الفقرة ٥.
    El otro punto pendiente del proyecto de artículo 6 es la fórmula para la excepción que, de acuerdo con la decisión adoptada, sustituirá a la segunda oración del párrafo 4. UN والنقطة الأخرى التي لم يُبتّ فيها في مشروع المادة 6 هي صيغة الاستثناء الذي تقرر أن تحل محل الجملة الثانية في الفقرة 4.
    25. La delegación del orador no considera justificada la inclusión de la segunda oración del párrafo 5), que se aparta de lo dispuesto en la primera oración de ese párrafo. UN ٢٥ - وأضاف قائلا إن وفده لا يرى مبررا ﻹدراج الجملة الثانية في الفقرة ٥، حيث أنها خروج على الجملة اﻷولى في هذه الفقرة.
    No obstante, coincide con el orador anterior en que la segunda oración del párrafo 66 puede crear problemas, y añade que un contrato de infraestructura con financiación privada no es la mejor forma de crear empleo o de transferir terminología avanzada. UN غير أنه عبّر عن اتفاقه مع المتحدث السابق من أن الجملة الثانية في الفقرة ٦٦ قد تسبب اشكالا، وأضاف قائلا ان عقد البنية التحتية مع القطاع الخاص ليس أفضل طريقة لايجاد العمالة أو نقل التكنولوجيا المتقدمة.
    74. Está a favor de introducir una oración similar a la segunda oración del párrafo 34 al inicio del párrafo. UN 74- وأيد إدراج جملة في بداية الفقرة على نسق الجملة الثانية في الفقرة 34.
    Respecto al artículo 3, en el que se codifica el carácter de marco del proyecto de convención, la segunda oración del párrafo 2 es especialmente importante, ya que indica claramente que, en los acuerdos relativos a los cursos de agua internacionales, debe considerarse siempre su uso por todos los Estados del curso de agua, incluso los que no participen en las negociaciones. UN وفيمــا يتعلــق بالمــادة ٣، التي تدون الطابع اﻹطاري لمشروع الاتفاقية، فإن الجملة الثانية في الفقرة ٢ هامة بوجه خاص؛ فهي توضح أن الاتفاقات المتعلقة بالمجاري المائية الدولية يجب أن تنظر دائما في استخدامها من قِبَل جميع دول المجرى المائي، حتى لو لم تكن مشتركة في المفاوضات.
    14. (Variante 2) La UE propone que en el texto inglés se reemplacen las palabras " involve only " por las palabras " relate to " en la segunda oración del párrafo 14. UN ١٤ - )البديل رقم ٢( يقترح الاتحاد اﻷوروبي الاستعاضة بعبارة " المتصلة ﺑ " عن عبارة " ألا تتناول إلا " الواردة في الجملة الثانية في الفقرة ١٤.
    En la misma sesión, el representante de la India pidió que en el documento E/AC.51/2005/L.4 se eliminara el texto desde la segunda oración del párrafo 5 hasta el final del párrafo 6. UN 21 - وفي الجلسة نفسها، طلب ممثل الهند أن يحذف من الوثيقة E/AC.51/2005/L.4 النص الذي يبدأ من الجملة الثانية في الفقرة 5 إلى نهاية الفقرة 6.
    la segunda oración del párrafo 390 del informe de la Comisión confirma la opinión de su delegación de que una reserva que es incompatible con el objeto y el fin del tratado impide ipso facto que el Estado que la presenta sea parte en el tratado. UN 61 - وقال إن الجملة الثانية في الفقرة 390 من تقرير اللجنة تؤكد وجهة نظر وفده بأن التحفظ الذي لا يتفق مع غرض المعاهدة ومقصدها يستثني في حد ذاته الدولة المتحفظة من أن تكون عضواً في المعاهدة.
    Sir Nigel Rodley dice que apoya el punto de vista de que la segunda oración del párrafo 16 no es imperativa sino que tiene por objeto ayudar a los Estados partes a promover la independencia de los medios de difusión. UN 124 - السير نيغل رودلي: قال إنه يؤيد الرأي القائل بأن الجملة الثانية في الفقرة 16 ليست آمرة، بل تهدف إلى مساعدة الدول الأطراف على كفالة استقلال وسائط الإعلام.
    La Sra. Chanet expresa preocupación ante la posibilidad de que la segunda oración del párrafo 16 se interprete como que fomenta el control estatal de los medios de difusión. UN 125 - السيدة شانيه: أعربت عن قلقها لأن الجملة الثانية في الفقرة 16 يمكن تفسيرها بأنها تشجع الدول على السيطرة على وسائط الإعلام.
    9. El Sr. Wallace (Estados Unidos de América) dice que la redacción de la segunda oración del párrafo 35 es confusa. UN 9 - السيد والاس (الولايات المتحدة الأمريكية): رأى أن صياغة الجملة الثانية في الفقرة 35 غير واضحة.
    3. Dada la divergencia de opiniones acerca de la cuestión, la Conferencia de las Partes acordó que no adoptaría una decisión oficial sobre el tema en la reunión en curso, que la segunda oración del párrafo 45 se dejaría entre corchetes y que, hasta que se adoptara otra decisión, continuaría decidiendo asuntos de fondo por consenso. UN 25 - ونظراً لتباين الآراء بشأن المسألة، وافق مؤتمر الأطراف على عدم اتخاذ قرار رسمي بشأن هذا البند في الاجتماع الحالي، وأن تظل الأقواس المعقوفة حول الجملة الثانية في الفقرة 45 في مكانها، وأنه سيستمر في البت في المسائل الموضوعية بتوافق الآراء، إلى أن يقرر خلاف ذلك.
    La supresión propuesta de la última parte de la segunda frase del párrafo 2 es motivo especial de preocupación y por tanto su delegación se opone a la propuesta de Alemania. UN كما أن الحذف المقترح للجزء الأخير من الجملة الثانية في الفقرة 2 يوفر سبباً مثيراً للقلق بشكل خاص، ولذلك فإن وفده سيعارض الاقتراح الألماني.
    Por consiguiente, sería preferible suprimir estas palabras, así como la segunda frase del párrafo 4 del artículo 6, y reformular la frase anterior del párrafo 4 del artículo 41, de la siguiente manera: UN ومن ثم، يبدو أن الأفضل هو حذف هذه العبارة وكذلك الجملة الثانية في الفقرة 4 من المادة 6 وإعادة صياغة الجملة السابقة في الفقرة 4 من المادة 41 على النحو التالي:
    Resulta extraña al orador la segunda frase del párrafo 10, ya que parece dar a entender que si un gobierno decide llevar a la práctica un proyecto, estará dispuesto a poner el terreno a disposición de la compañía del proyecto. UN ٥- وقال أيضا ان الجملة الثانية في الفقرة ٠١ فاجأته بغرابتها. ذلك أنه يبدو أن الحكومة اذا ما قررت مباشرة مشروع ما، سوف تكون مستعدة لاتاحة اﻷرض اللازمة لشركة المشروع.
    Con respecto a la referencia al " acceso a servicios de atención médica, inclusive en lo que se refieren a la planificación de la familia " en la segunda frase del párrafo 1 del artículo 12, los autores de la convención no han ofrecido más detalles. UN وبالنسبة للرعاية المكملة المتصلة " بخدمات الرعاية، بما فيها تلك المتعلقة بتنظيم اﻷسرة " من الجملة الثانية في الفقرة ١ من المادة ١٢، لم يقدم الذين صاغوا الاتفاقية مزيداً من التفاصيل.
    35. La disposición controvertida (la segunda frase del apartado 5 del artículo 25 de la Ley de la función pública del Land (Beamtengesetz), de 1º de mayo de 1991 (modificada en último lugar el 7 de febrero de 1995), establece lo siguiente: UN ٥٣- وينص الحكم المختلف عليه )الجملة الثانية في الفقرة ٥ من المادة ٥٢ من النظام الداخلي لموظفي اللاند Beamtengesetz " ) " ( الصادر في ١ أيار/مايو ١٩٩١ )والمعدل ﻵخر مرة في ٧ شباط/فبراير ٥٩٩١(، على أنه:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus