Propone suprimir la quinta oración, que hace referencia a la situación en Gambia, pero que, en general, tiene poco sentido. | UN | واقترحت حذف الجملة الخامسة التي تشير إلى حالة غامبيا والتي ليس لديها مع ذلك معنى بصفة عامة. |
A ese respecto, consideró inconsecuente la quinta oración del párrafo 24 del documento y manifestó que pediría su supresión. | UN | وفي هذا الصدد، اعتبر الوفد أن الجملة الخامسة من الفقرة ٢٤ من الوثيقة متناقضة، وذكر أنه كان سيطلب حذفها. |
A ese respecto, consideró inconsecuente la quinta oración del párrafo 24 del documento y manifestó que pediría su supresión. | UN | وفي هذا الصدد، اعتبر الوفد أن الجملة الخامسة من الفقرة ٢٤ من الوثيقة متناقضة، وذكر أنه كان سيطلب حذفها. |
En cuanto a la quinta oración, le parece extraño que la enumeración de medidas positivas no incluya la educación. | UN | وأما عن الجملة الخامسة فإنها ترى من الغريب ألا يتضمن تعداد التدابير التوكيدية موضوع التعليم. |
Párrafo 203 Sustitúyase la quinta frase por el texto siguiente: | UN | الفقرة ٣٠٢: يستعاض عن الجملة الخامسة بما يلي: |
Después de la quinta oración, añádase | UN | وتدرج بعد الجملة الخامسة العبارة التالية: |
la quinta oración debe decir lo siguiente: | UN | يكون نص الجملة الخامسة على النحو التالي: |
la quinta oración deberá decir | UN | يصبح نص الجملة الخامسة كما يلي: |
33. En opinión del Sr. DIMITRIJEVIC, la primera modificación propuesta de la quinta oración, la adición del adverbio " sistemáticamente " , es preferible a la segunda. | UN | ٣٣- السيد ديميترييفيتش يرى أن الاقتراح اﻷول لتعديل الجملة الخامسة - الحاق الظرف " بانتظام " - يفضل على التعديل اﻷول. |
1. En la quinta oración del párrafo 1, antes de las palabras " , y hace hincapié en la reorganización de las empresas insolventes, " insértese el texto siguiente: | UN | 1- يضاف ما يلي في الجملة الخامسة من الفقرة 1، بعد عبارة " مع إيلاء اهتمام خاص لإعادة التنظيم: |
En logro previsto 1.1, productos previstos, la quinta oración de la columna de observaciones debe decir La UNMIK siguió ejerciendo la máxima autoridad en cuanto a la expedición de documentos de viaje. | UN | في إطار الإنجاز المتوقع 1-1، النواتج المقررة، يصبح نص الجملة الخامسة من حقل الملاحظات كما يلي: لا تزال البعثة هي السلطة النهائية المسؤولة عن تصديق وثائق السفر. |
37. El Grupo de Trabajo acordó suprimir la palabra " siempre " en la quinta oración del párrafo 123D. | UN | 37- اتَّفق الفريق على حذف عبارة " على الدوام " الواردة في الجملة الخامسة من الفقرة 123 دال. |
227. Se opinó que, en la quinta oración del párrafo 23, la expresión “supuestos excepcionales” no proporcionaba suficiente orientación a los lectores de la guía. | UN | 227- وأعرب عن رأي مفاده أن عبارة " حالات استثنائية " الواردة في الجملة الخامسة من الفقرة 23 لا تقدم لقراء الدليل التشريعي توجيها كافيا. |
En la quinta oración, después de las palabras " promoverá la transparencia " , deberán insertarse las palabras " basándose en el principio de la seguridad plena para todos " . | UN | وفي الجملة الخامسة تضاف عبارة " على أساس مبدأ الأمن غير المنقوص للجميع " بعد عبارة " تشجيع الشفافية " . |
En la quinta oración, sustitúyanse las palabras " además, el Consejo de Seguridad podrá incluir en sus mandatos actividades como " por las palabras " el Consejo de Seguridad ha autorizado, en el caso de algunas misiones de mantenimiento de la paz particulares, la inclusión de actividades como " . | UN | في الجملة الخامسة يُستعاض عن عبارة " ووفقا للولايات الصادرة عن مجلس الأمن ستكون هناك أنشطة إضافية تشمل " بعبارة " وقد أذن مجلس الأمن، في بعض بعثات بعينها لحفظ السلام بإدراج أنشطة من قبيل " |
Al final de la quinta oración, añádase la frase " sin afectar los métodos tradicionales " . | UN | وفي نهاية الجملة الخامسة تضاف عبارة " مع عدم التأثير على الوسائل التقليدية " . |
Suprímase la quinta oración. | UN | تحذف الجملة الخامسة. |
Sustitúyase la quinta oración por las oraciones siguientes: " Se prestará particular atención a la mitigación de la pobreza y al empleo productivo, haciendo hincapié en la familia como unidad básica de cohesión social. | UN | يستعاض عن الجملة الخامسة بالجملتين التاليتين: " وسيولى اهتمام خاص للتخفيف من الفقر وتشجيع العمالة المنتجة، مع التركيز على الأسرة باعتبارها الوحدة الأساسية للتلاحم الاجتماعي. |
En la quinta oración, después de las palabras " promoverá la transparencia " , deberán insertarse las palabras " basándose en el principio de la seguridad plena para todos " . | UN | وفي الجملة الخامسة تضاف عبارة " على أساس مبدأ الأمن غير المنقوص للجميع " بعد عبارة " تشجيع الشفافية " . |
Por lo tanto, la segunda parte de la quinta frase es una simple repetición del principio anteriormente enunciado y el Sr. Bán la considera superflua. | UN | ومن ثم، فإن الجزء الثاني من الجملة الخامسة مجرد تكرار للمبدأ المنصوص عليه أعلاه، ويبدو زائدا عن الحد في رأي السيد بان. |
la quinta frase debe ser la siguiente: | UN | يصبح نص الجملة الخامسة كما يلي: |