| Sin embargo, las oraciones segunda y tercera del párrafo 5 no deberían figurar entre corchetes, ya que se ha llegado a un acuerdo en torno a ellas en la Comisión. | UN | ودعا الى الالتزام بما تم الاتفاق عليه في اللجنة من عدم وضع الجملتين الثانية والثالثة من الفقرة ٥، بين قوسين. |
| El texto de las oraciones segunda y tercera debe ser | UN | يصبح نص الجملتين الثانية والثالثة كما يلي: |
| las oraciones segunda y tercera deberían aclararse más con ejemplos concretos. | UN | وإنه ينبغي إيضاح الجملتين الثانية والثالثة بتقديم أمثلة ملموسة. |
| 52. El Sr. POCAR propone, invertir las frases segunda y tercera para hacer la lectura del párrafo 4 más coherente y lógica. | UN | ٢٥- السيد بوكار اقترح من أجل تحقيق مزيد من التوازن والمنطق لدى قراءة الفقرة ٤ عكس ترتيب الجملتين الثانية والثالثة. |
| Propone suprimir las palabras " y la ley de ese Estado regiría la prelación " , que figuran en las frases segunda y tercera de la nota en que se hace referencia a los bienes corporales e inmateriales, respectivamente. | UN | واقترح حذف عبارة " وسيحكم الأولوية قانون تلك الدولة " الواردة في الجملتين الثانية والثالثة من الملاحظة، في إشارة إلى الممتلكات الملموسة وغير الملموسة على التوالي. |
| Por consiguiente, pidieron que se suprimieran la segunda y tercera oraciones del párrafo del subprograma 2. | UN | وقد طلبت لذلك حذف الجملتين الثانية والثالثة تحت البرنامج الفرعي ٢. |
| 28. El Presidente dice que se propuso que se supriman la segunda y la tercera oraciones del párrafo 44, que reemplazarían el actual texto del párrafo 74. | UN | 28 - الرئيس: قال إن اقتراحا ورد بحذف الجملتين الثانية والثالثة من الفقرة 44 وأن يستعاض بهما عن النص الحالي للفقرة 74. |
| a) La revisión del párrafo 39.5 diría: " Reemplácense las oraciones segunda y tercera por el texto siguiente: | UN | )أ( ينبغي أن تنقح الفقرة ٩٣-٩ كما يلي: يستعاض عن الجملتين الثانية والثالثة بما يلي: |
| 7.15 El Estado Parte afirma que las oraciones segunda y tercera del párrafo 1 del artículo 14 no se aplican a los procedimientos para la determinación del estatuto de refugiado. | UN | ٧-١٥ وتؤكد الدولة الطرف أن الجملتين الثانية والثالثة في الفقرة ١ من المادة ١٤ لا تنطبقان على إجراءات تحديد مركز اللاجئ. |
| El grupo del Facilitador estudiará la posible utilidad de fundir las oraciones segunda y tercera del párrafo 1 sin alterar su esencia. | UN | 21 - وينظر الفريق التابع للميسر في جدوى إدماج الجملتين الثانية والثالثة في الفقرة 1 دون المساس بمضمونها. |
| 3. El Sr. Thelin, secundado por Sir Nigel Rodley y el Presidente, propone invertir el orden de las oraciones segunda y tercera. | UN | 3- السيد ثيلين وأيّده السير نايجل رودلي والرئيس اقترح قلب ترتيب الجملتين الثانية والثالثة. |
| 6. El Sr. O ' Flaherty está de acuerdo con la propuesta de invertir el orden de las oraciones segunda y tercera. | UN | 6- السيد أوفلاهرتي وافق على اقتراح قلب ترتيب الجملتين الثانية والثالثة. |
| 27. El Presidente dice que las oraciones segunda y tercera deben leerse conjuntamente. | UN | 27- الرئيس قال إن الجملتين الثانية والثالثة ينبغي قراءتهما معاً. |
| 84. El Sr. Neuman propone combinar las oraciones segunda y tercera por medio de un punto y coma, lo que aclararía la relación entre ambas. | UN | 84- السيد نيومان اقترح دمج الجملتين الثانية والثالثة بواسطة فاصلة منقوطة توضح الرابط بينهما. |
| El orador apoya la adición de las palabras " en general " y la propuesta de combinar las oraciones segunda y tercera. | UN | وأيّد إضافة كلمة " عامة " واقتراح دمج الجملتين الثانية والثالثة. |
| Al final, se decidió trasladar a la guía las frases segunda y tercera del proyecto de párrafo 2). | UN | وتقرر في نهاية المطاف نقل الجملتين الثانية والثالثة من الفقرة (2) المقترحة إلى الدليل. |
| b) Habría que revisar las frases segunda y tercera del párrafo 54 sustituyendo su texto por palabras del siguiente tenor: " La razón de ser de dicha regla es que es importante que el licenciante retenga su control de la propiedad intelectual licenciada y pueda controlar también quién podrá utilizarla. | UN | (ب) ينبغي تنقيح الجملتين الثانية والثالثة من الفقرة 54 بحيث يصبح نصهما كما يلي: " والسبب في ذلك أنّ من المهم أن يحتفظ المرخِّص بالسيطرة على الملكية الفكرية المرخَّص بها وعلى من يستطيع استخدامها. |
| 170. Se observó que las frases segunda y tercera del párrafo 4 no eran compatibles, dado que en la segunda frase se trataba del supuesto en que no hubiera autoridad nominadora, mientras que la tercera frase, al remitirse al párrafo 4 del proyecto de artículo 6, regulaba la situación en que la autoridad nominadora se negara a actuar o no actuara. | UN | 170- ولُوحِظ عدم اتساق الجملتين الثانية والثالثة من الفقرة 4، لأن الجملة الثانية تتناول فرضية عدم وجود سلطة تعيين، بينما تتناول الثالثة، بإشارتها إلى الفقرة 4 من مشروع المادة 6، الحالة التي ترفض فيها سلطة التعيين أداء مهامها أو تتخلّف عن أدائها. |
| La inmunidad a la que se hace referencia en la segunda y tercera oraciones del párrafo 3 es absolutamente necesaria para el buen funcionamiento de la Corte. | UN | وفي الفقرة ٣ ، فان الحصانة المشار اليها في الجملتين الثانية والثالثة تعتبر ضرورية بشكل مطلق من أجل حسن أداء المحكمة . |
| Recomendación Nº 21, en el entendimiento de que los servicios a que se hace referencia en la segunda y tercera oraciones de esta recomendación deberán seguir siendo examinados por los Estados miembros antes de que se ofrezcan en función de la demanda y en respuesta a las solicitudes de los Estados miembros, y que ello se coordinará con las misiones en Ginebra teniendo debidamente en cuenta las repercusiones en el presupuesto. | UN | التوصية 21، على أن يكون مفهوماً أن الخدمات المذكورة في الجملتين الثانية والثالثة من هذه التوصية سيتعين مواصلة استكشافها من قِبَل الدول الأعضاء قبل عرضها استناداً إلى حركه الطلب واستجابة لطلبات من الدول الأعضاء، وأن يتم تنسيق ذلك مع بعثاتها في جنيف، مع دراسة دقيقة لآثارها على الميزانية. |