"الجمهورية القيرغيزية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la República Kirguisa
        
    • la República de Kirguistán
        
    Por la República Kirguisa Por la República de Tayikistán UN عن الجمهورية القيرغيزية عن جمهورية طاجيكستان
    la República Kirguisa está a favor del establecimiento de un sistema internacional de medidas para controlar el terrorismo y otras formas de extremismo. UN إن الجمهورية القيرغيزية تتخذ الخطوات اللازمة لإنشاء نظام دولي من التدابير لمكافحة الإرهاب وغيره من أشكال التطرف.
    la República Kirguisa desea contribuir a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN إن الجمهورية القيرغيزية تتطلع إلى تقديم إسهام في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Con ese fin, la República Kirguisa se ofrece a ser la sede, en 2002, con los auspicios de las Naciones Unidas, de una conferencia internacional sobre las montañas. UN ونحو هذه الغاية تعرض الجمهورية القيرغيزية عقد مؤتمر دولي عــن الغابــات في قيرغيزستان عام 2002 تحت رعاية الأمم المتحدة.
    la República de Kirguistán ha propugnado siempre una reducción amplia y efectiva de las armas convencionales. UN إن الجمهورية القيرغيزية دأبت على تأييد الخفض الشامل الفعال لﻷسلحة التقليدية.
    Creo que la República Kirguisa es el mejor emplazamiento posible para este centro porque la mayor parte de nuestro país es montañoso. UN وأعتقد أن الجمهورية القيرغيزية هي أفضل موقع ممكن لهذا المركز لأن معظم المناطق في بلدنا جبلية.
    Discurso de la Presidenta de la República Kirguisa, Sra. Roza Otunbaeva UN خطاب السيدة روزا أوتونبايفا، رئيسة الجمهورية القيرغيزية
    Lamentablemente, debo señalar que la República Kirguisa es uno de los países que se encuentra en una situación epidemiológica insatisfactoria en lo que al cáncer se refiere. UN ومن سوء الحظ أنني يجب أن أنوه بأن الجمهورية القيرغيزية تعد أحد البلدان التي بلغت حالة غير مرضية في معدل الإصابة بالأمراض السرطانية.
    la República Kirguisa no importa, produce ni exporta minas antipersonal y a menudo ha destacado en diversos foros su apoyo pleno y sin reservas al espíritu de la Convención de Ottawa. UN إن الجمهورية القيرغيزية لا تستورد الألغام المضادة للأفراد أو تنتجها أو تصدرها، وأكدت في كثير من الأحيان في مختلف المنتديات دعمها الكامل والصادق لروح اتفاقية أوتاوا.
    la República Kirguisa es la depositaria del Tratado. UN وتضطلع الجمهورية القيرغيزية بمهمة الوديع للمعاهدة.
    II. Información general sobre la República Kirguisa UN ثانياً- معلومات عامة عن الجمهورية القيرغيزية
    En este sentido, la República Kirguisa desea incrementar la eficacia de las Naciones Unidas, reconociendo que debe ser una Organización orientada hacia el logro de resultados concretos. UN وفي هذا الصدد تحبذ الجمهورية القيرغيزية تعزيز الفعالية الشاملة للأمم المتحدة وتعترف بأن الأمم المتحدة ينبغي أن تكون منظمة موجهة نحو الحصول على نتائج.
    Por consiguiente, la República Kirguisa reitera que está dispuesta a acoger una conferencia de paz sobre el Afganistán bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN ووفقا لذلك فإن الجمهورية القيرغيزية تؤكد من جديد استعدادها لاستضافة مؤتمر للسلام بشأن أفغانستان تحت رعاية الأمم المتحدة.
    la República Kirguisa opina que la Cumbre del Milenio es una oportunidad excepcional no sólo para debatir sobre los problemas que tenemos ante nosotros, sino también para adoptar el programa de acción correcto. UN وترى الجمهورية القيرغيزية أن مؤتمر قمة الألفية يمثل فرصة فريدة ليس لمناقشة المشاكل التي تواجهنا فحسب، ولكن أيضا لاعتماد برنامج العمل الصحيح.
    Presidente interino de la República Kirguisa UN رئيس الجمهورية القيرغيزية بالنيابة
    la República Kirguisa también aboga por la realización de un diálogo multilateral sobre cuestiones relacionadas con la prohibición de la producción de materiales fisionables, la prevención de la carrera de armamentos en el espacio y el desarme nuclear. UN وتدعو الجمهورية القيرغيزية أيضا إلى تطوير حوار متعدد الأطراف حول المسائل المتعلقة بمنع إنتاج المواد الانشطارية ومنع سباق التسلح في الفضاء ونزع السلاح النووي.
    la República Kirguisa asigna gran importancia al desarrollo de una administración abierta y responsable, así como al mejoramiento de la aplicación de políticas y de mecanismos de erradicación de la corrupción en ámbitos de las empresas privadas y de la administración pública. UN الجمهورية القيرغيزية تولي أهمية عظمى لتطوير الحوكمة المفتوحة المسؤولة وتحسين تنفيذ السياسة العامة واستئصال عناصر الفساد في مجالي الأعمال التجارية الحرة والإدارة العامة.
    Sra. Rosa Otunbaeva, Presidenta de la República Kirguisa [Moderador: Sr. Alex Taukatch, Departamento de Información Pública] UN 30/14 السيدة روزا أوتونباييفا، رئيسة الجمهورية القيرغيزية. [سيدير المؤتمر الصحفي أليكس توكاتش، إدارة شؤون الإعلام].
    10. Excma. Sra. Rosa Otunbaeva, Presidenta de la República Kirguisa UN 10 - فخامة السيدة روزا أوتونباييفا، رئيسة الجمهورية القيرغيزية
    9. Excma. Sra. Rosa Otunbaeva, Presidenta de la República Kirguisa UN 9 - فخامة السيدة روزا أوتونباييفا، رئيسة الجمهورية القيرغيزية
    Empero, en mi país estamos convencidos de que en la República de Kirguistán tenemos una democracia en el mejor sentido de la palabra. UN ولكننا في قيرغيزستان مقتنعون بأن لدينا في الجمهورية القيرغيزية ديمقراطية بكل معنى الكلمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus