El Comité solicita asimismo que estas observaciones finales se den a conocer ampliamente al público en general en todo el Uruguay. | UN | وتطلب اللجنة كذلك تعميم هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع على الجمهور بوجه عام في جميع أنحاء أوروغواي. |
Está dirigido al público en general, las autoridades nacionales designadas, otras partes interesadas y asociados. | UN | ويشمل المستهدفون بها الجمهور بوجه عام، والسلطات الوطنية المعينة، وأصحاب المصالح الآخرون، والشركاء. |
Según fuentes gubernamentales, en un próximo futuro se presentarán propuestas detalladas al Parlamento y a la población en general. | UN | وتفيد مصادر حكومية بأن هناك مقترحات ستُعرض في المستقبل القريب على البرلمان وعلى الجمهور بوجه عام. |
Sin duda esta cláusula es importante, pero la población en general no ve claramente cuál es su significado inmediato y sus consecuencias, a causa del carácter general que tiene su texto. | UN | غير أن معناه المباشر ونتيجته غير واضحين لدى الجمهور بوجه عام، بسبب صياغته المفرطة في العمومية. |
Se debe indicar el número de ejemplares de la Convención distribuidos en el sistema escolar y entre el público en general durante el período abarcado por el informe. | UN | وينبغي اﻹشارة إلى عدد نسخ الاتفاقية الموزعة في النظام التعليمي وعلى الجمهور بوجه عام أثناء الفترة المشمولة بالتقرير؛ |
Otro desafío es la difusión de la información sobre el derecho internacional y su papel en la comunidad internacional entre el público en general. | UN | وهناك تحد آخر ينطوي على نشر المعلومات عن القانون الدولي ودوره في المجتمع الدولي بين الجمهور بوجه عام. |
El objetivo sería informar y crear interés mediante la sensibilización del público en general. | UN | وسيكون الهدف هو التوعية وإثارة الاهتمام من خلال تعبئة الجمهور بوجه عام. |
Además, se utiliza la Internet como medio de difundir información a otras partes interesadas y al público en general. | UN | وفضلاً عن ذلك، يجري استخدام شبكة انترنيت كوسيلة لنشر المعلومات على اﻷطراف اﻷخرى المهتمة وعلى الجمهور بوجه عام. |
Los sindicatos han desarrollado también proyectos destinados a sensibilizar a los trabajadores y, en especial, a los menores y al público en general, en relación con la legislación laboral. | UN | كما وضعت النقابات مشاريع لزيادة وعي العمال، وخاصة القصﱠر، ووعي الجمهور بوجه عام بتشريعات العمل. |
Por ello, de conformidad con lo expuesto en el párrafo 65, uno de los objetivos consistiría en sensibilizar al público en general y despertar su interés. | UN | وتمشيا مع الفقرة ٥٦ أدناه، يكون أحد اﻷهداف بالتالي زيادة الوعي وإثارة الاهتمام من خلال تحسيس الجمهور بوجه عام. |
Subrayó asimismo la importancia de la formación así como de la divulgación de la información pertinente al público en general con respecto a la tortura. | UN | كما شدد على أهمية تثقيف الجمهور بوجه عام بخصوص قضايا التعذيب ونشر المعلومات ذات الصلة. |
La falta de conocimientos también afecta al público en general. | UN | وعدم توفر المعرفة ينطبق على الجمهور بوجه عام. |
Además, el Comité recomienda que se promueva la lactancia materna en todos los servicios de salud y entre la población en general. | UN | وتوصي اللجنة، باﻹضافة إلى ذلك، بتشجيع الرضاعة الطبيعية في جميع المرافق الصحية وفي أوساط الجمهور بوجه عام. |
Además, el Comité recomienda que se promueva la lactancia materna en todos los servicios de salud y entre la población en general. | UN | وتوصي اللجنة، بالإضافة إلى ذلك، بتشجيع الرضاعة الطبيعية في جميع المرافق الصحية وفي أوساط الجمهور بوجه عام. |
Además, el Comité recomienda que se promueva la lactancia materna en todos los servicios de salud y entre la población en general. | UN | وتوصي اللجنة، بالإضافة إلى ذلك، بتشجيع الرضاعة الطبيعية في جميع المرافق الصحية وفي أوساط الجمهور بوجه عام. |
Se debe indicar el número de ejemplares de la Convención distribuidos en el sistema escolar y entre el público en general durante el período abarcado por el informe. | UN | وينبغي الإشارة إلى عدد نسخ الاتفاقية الموزعة في النظام التعليمي وعلى الجمهور بوجه عام أثناء الفترة المشمولة بالتقرير؛ |
Se debe indicar el número de ejemplares de la Convención distribuidos en el sistema escolar y entre el público en general durante el período abarcado por el informe. | UN | وينبغي الإشارة إلى عدد نسخ الاتفاقية الموزعة في النظام التعليمي وعلى الجمهور بوجه عام أثناء الفترة المشمولة بالتقرير؛ |
La oficina en Colombia participó en numerosas actividades de promoción, hacia el público en general y los medios de comunicación. | UN | وشارك المكتب في عدة أنشطة ترويجية من أجل الجمهور بوجه عام ومن أجل وسائط الإعـلام. |
Así pues, no es de sorprender que la diplomacia preventiva rara vez goce del reconocimiento del público en general. | UN | ولذلك من غير المستغرب ألا يدرك الجمهور بوجه عام قيمة الدبلوماسية الوقائية في كثير من اﻷحيان. |
Igualmente importante es la concientización del público en general: un público mejor informado mejorará la calidad de su participación en la determinación de problemas y la preparación y aplicación de planes para hacerles frente. | UN | ومما يتسم بنفس القدر من اﻷهمية توليد الوعي لدى الجمهور بوجه عام: فوجود جمهور مستنير بشكل أفضل من شأنه أن يحسن نوعية مشاركته في تحديد المشاكل، وإعداد الخطط وتنفيذها. |
Numerosos académicos y miembros del público en general así lo han afirmado durante décadas. | UN | وقد جادل الكثير من الباحثين وكذلك أفراد الجمهور بوجه عام منذ عقود على أن الرد على هذه المقولة هو بالإيجاب. |