"الجنائية الدولية المخصصة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • penales internacionales especiales
        
    • penales internacionales ad hoc
        
    La existencia de tribunales penales internacionales especiales, aunque es de gran importancia, queda circunscrita a determinadas zonas. UN وذكر أن المحاكم الجنائية الدولية المخصصة القائمة، على أهميتها العظيمة، لم تتناول إلا مناطق محدودة.
    La constitución de los tribunales penales internacionales especiales y la Corte Penal Internacional son medidas importantes en ese sentido. UN وتمثل المحاكم الجنائية الدولية المخصصة والمحكمة الجنائية الدولية خطوات هامة في ذلك الصدد.
    Se indicó que en esa declaración se debía señalar la necesidad de enjuiciar a los autores de esos actos y la importancia de reforzar los tribunales penales internacionales especiales y apoyarlos. UN ولوحظ وجوب إصدار بيان يوجه الانتباه الى ضرورة تسليم مرتكبي تلك اﻷعمال الى يد العدالة كما يوجه الانتباه الى أهمية تعزيز ودعم المحاكم الجنائية الدولية المخصصة لهذه المسألة.
    Los tribunales penales internacionales especiales creados para enjuiciar las atrocidades cometidas en la ex Yugoslavia y en Rwanda fueron creados por el Consejo de Seguridad, lo que permite poner en duda su imparcialidad e independencia y que estén exentos de toda consideración política. UN فالمحاكم الجنائية الدولية المخصصة المنشأة لمحاكمة مرتكبي الفظائع التي وقعت في يوغوسلافيا السابقة وفي رواندا فإن مجلس اﻷمن هو الذي أنشأها، اﻷمر الذي ترك بعض الشك يخيم على إنصافها واستقلالها وعلى إمكانية حمايتها من كل اعتبار سياسي.
    Además, los tribunales penales internacionales ad hoc han funcionado según normas específicas de procedimiento y de prueba adoptadas para cada uno de los tribunales. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن المحاكم الجنائية الدولية المخصصة قد عملت بموجب قواعد إجراءات وأدلة محددة اعتمدت لكل محكمة من هذه المحاكم.
    Se indicó que en esa declaración se debía señalar la necesidad de enjuiciar a los autores de esos actos y la importancia de reforzar los tribunales penales internacionales especiales y apoyarlos. UN ولوحظ وجوب إصدار بيان يوجه الانتباه الى ضرورة تسليم مرتكبي تلك اﻷعمال الى يد العدالة كما يوجه الانتباه الى أهمية تعزيز ودعم المحاكم الجنائية الدولية المخصصة لهذه المسألة.
    IV. LOS TRIBUNALES penales internacionales especiales 44 - 67 19 UN رابعا - المحاكم الجنائية الدولية المخصصة 44 - 67 14
    IV. LOS TRIBUNALES penales internacionales especiales UN رابعاً - المحاكم الجنائية الدولية المخصصة
    Su delegación considera que la relación entre la Corte y los tribunales penales internacionales especiales es complementaria. UN 74 - وأعرب عن قناعة وفده بأن العلاقة بين المحكمة والمحاكم الجنائية الدولية المخصصة علاقة تكاملية.
    En los últimos tiempos se han creado otros tribunales para abordar cuestiones concretas, tales como el Tribunal Internacional del Derecho de Mar, la Corte Penal Internacional y los Tribunales penales internacionales especiales para la ex Yugoslavia y para Rwanda. UN وفي الآونة الأخيرة، أُنشئت محاكم أخرى للنظر في قضايا معينة، مثل المحكمة الدولية لقانون البحار، والمحكمة الجنائية الدولية والمحكمة الجنائية الدولية المخصصة ليوغوسلافيا السابقة ولرواندا.
    En el ámbito de la justicia penal, el Japón ha respaldado los distintos tribunales penales internacionales especiales e híbridos, incluidas las Salas Especiales en los Tribunales de Camboya. UN وفي مجال العدالة الجنائية أيدت اليابان مختلف المحاكم الجنائية الدولية المخصصة والمختلطة، بما في ذلك الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا.
    Este llamamiento reviste una mayor urgencia en un momento en el que estamos a punto de presenciar la cesación de las actividades de los diversos Tribunales penales internacionales especiales establecidos por las Naciones Unidas. UN وتكتسب هذه الدعوة مزيدا من الإلحاح في وقت نوشك أن نشهد فيه توقف أنشطة مختلف المحاكم الجنائية الدولية المخصصة التي أنشأتها الأمم المتحدة.
    Los relatores especiales carecen de recursos para establecer sus propios programas de protección de testigos, a diferencia de los Estados e, incluso, de los tribunales penales internacionales especiales y de la Corte Penal Internacional. UN فالمقررون الخاصون ليست لديهم الموارد لوضع برامج خاصة بهم لحماية الشهود، خلافاً للدول بل خلافاً للمحاكم الجنائية الدولية المخصصة والمحكمة الجنائية الدولية.
    Durante el mismo período en que se encargó y terminó el presente informe, se dieron también pasos importantes para combatir la violencia basada en el género en tiempo de conflicto armado no sólo en el contexto de los tribunales penales internacionales especiales, sino también con respecto a la propuesta Corte Penal Internacional de carácter permanente. UN وفي نفس الفترة الزمنية ما بين الشروع في إعداد هذا التقرير واستكماله، حدث أيضا تقدم كبير في التصدي للعنف القائم على نوع الجنس في النزاع المسلح لا في سياق المحاكم الجنائية الدولية المخصصة فحسب، بل أيضا فيما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية الدائمة المقترحة.
    Recordando la inclusión en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional de los delitos relacionados con el género y los delitos de violencia sexual, y el reconocimiento por parte de los tribunales penales internacionales especiales de que la violación puede constituir un crimen de guerra, un crimen de lesa humanidad o un acto constitutivo con respecto al genocidio o la tortura, UN وإذ يذكِّر بإدراج الجرائم المتصلة بنوع الجنس وجرائم العنف الجنسي في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، واعتراف المحاكم الجنائية الدولية المخصصة بأن الاغتصاب يمكن أن يشكل جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية أو فعلاً من الأفعال المكونة لجريمة الإبادة الجماعية أو التعذيب،
    Recordando la inclusión en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional de los delitos relacionados con el género y los delitos de violencia sexual, y el reconocimiento por parte de los tribunales penales internacionales especiales de que la violación puede constituir un crimen de guerra, un crimen de lesa humanidad o un acto constitutivo con respecto al genocidio o la tortura, UN وإذ يذكِّر بإدراج الجرائم المتصلة بنوع الجنس وجرائم العنف الجنسي في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، واعتراف المحاكم الجنائية الدولية المخصصة بأن الاغتصاب يمكن أن يشكل جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية أو فعلاً من الأفعال المكونة لجريمة الإبادة الجماعية أو التعذيب،
    95 casos de cooperación con tribunales penales internacionales especiales y otros tribunales de carácter internacional, en relación con sus actividades derivadas de operaciones de mantenimiento de la paz o relacionadas con ellas, así como apoyo para el establecimiento de comisiones de la verdad y otras comisiones de investigación en el contexto de las operaciones de mantenimiento de la paz UN 95 من حالات التعاون مع المحاكم الجنائية الدولية المخصصة وغيرها من المحاكم ذات الطابع الدولي، فيما يتصل بأنشطتها المترتبة على عمليات حفظ السلام أو المتصلة بها، وتقديم الدعم من أجل إنشاء لجان لتقصي الحقائق وغيرها من لجان التحقيق في سياق عمليات حفظ السلام
    :: 95 casos de cooperación con tribunales penales internacionales especiales y otros tribunales de carácter internacional, en relación con sus actividades derivadas de operaciones de mantenimiento de la paz o relacionadas con ellas, así como apoyo para el establecimiento de comisiones de la verdad y otras comisiones y juntas de investigación en el contexto de las operaciones de mantenimiento de la paz UN :: 95 حالةً من حالات التعاون مع المحاكم الجنائية الدولية المخصصة وغيرها من المحاكم ذات الطابع الدولي في ما يتصل بأنشطتها المترتبة على عمليات حفظ السلام أو المتصلة بها، وتقديم الدعم من أجل إنشاء لجان تقصي الحقائق وغيرها من مجالس التحقيق في سياق عمليات حفظ السلام
    Recordando que en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional se han incorporado los delitos relacionados con el género y los delitos de violencia sexual y que los tribunales penales internacionales especiales han reconocido que la violación puede constituir un crimen de guerra, un crimen de lesa humanidad o un acto constitutivo de genocidio o tortura, UN وإذ يشير إلى إدراج الجرائم المتصلة بنوع الجنس وجرائم العنف الجنسي في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وإلى اعتراف المحاكم الجنائية الدولية المخصصة بأن الاغتصاب يمكن أن يشكل جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية أو ركناً من أركان جريمة الإبادة الجماعية أو التعذيب،
    La Asamblea General también destacó la contribución de los tribunales penales internacionales ad hoc para poner fin a la impunidad y el aporte que puede realizar el Tribunal Penal Internacional. UN وأوضح أن الجمعية العامة قد أكدت أيضاً على مشاركة المحاكم الجنائية الدولية المخصصة في وضع نهاية للإفلات من العقوبة، وعلى المساهمة التي يمكن أن تقدمها المحكمة الجنائية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus