"الجنائية في سياق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • penal en el contexto
        
    • penal en lo que respecta a la
        
    • penal en el marco
        
    1. La prevención del delito y la justicia penal en el contexto del desarrollo: realidades y perspectivas de la cooperación internacional UN 1- منع الجريمة والعدالة الجنائية في سياق التنمية: واقع التعاون الدولي وآفاقه.
    La Oficina prosiguió sus esfuerzos dirigidos a promover la utilización de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal en el contexto de la reforma de la justicia. UN وواصل المكتب جهوده الرامية إلى الترويج لاستخدام معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية في سياق إصلاح العدالة.
    3.2.5. Mejoramiento de la integridad y transparencia de los sistemas de justicia penal en el contexto de la prevención de la corrupción, mediante el aumento de la capacidad nacional UN 3-2-5- تعزيز نـزاهة وشفافية نظم العدالة الجنائية في سياق منع الفساد من خلال تعزيز القدرة الوطنية
    3.2.5. Mejoramiento de la integridad y transparencia de los sistemas de justicia penal en lo que respecta a la prevención de la corrupción mediante el aumento de la capacidad nacional UN 3-2-5- تعزيز نـزاهة وشفافية نظم العدالة الجنائية في سياق منع الفساد من خلال تعزيز القدرة الوطنية
    La Conferencia Ministerial pidió a los Estados miembros que intensificaran su asistencia financiera y técnica al Instituto e instó a dichos Estados a que fortalecieran su capacidad en el ámbito nacional y regional, para responder adecuadamente a los problemas de prevención del delito y justicia penal en el marco de su propio entorno económico, social, cultural y político. UN وقد دعا المؤتمر الوزاري الدول الأعضاء إلى زيادة مساعداتها المالية والتقنية إلى المعهد وناشد الدول الأعضاء بتعزيز القدرات على الصعيدين الوطني والإقليمي من أجل معالجة مشاكل منع الجريمة والعدالة الجنائية في سياق واقعها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي والسياسي.
    Los Estados deberían analizar sus sistemas nacionales de justicia penal en el contexto de su realidad histórica, jurídica, económica y cultural. UN وينبغي للدول أن تجري تحليلاً لنظمها الوطنية للعدالة الجنائية في سياق خلفيتها التاريخية والقانونية والاقتصادية والثقافية.
    3.2.5. Mayor integridad y transparencia de los sistemas de justicia penal en el contexto de la prevención de la corrupción, mediante el aumento de la capacidad nacional UN 3-2-5- تعزيز نـزاهة وشفافية نظم العدالة الجنائية في سياق منع الفساد من خلال تعزيز القدرة الوطنية
    El trabajo de la Asociación se basa en los derechos humanos y en la salud pública, y se centra en la prevención, tratamiento y atención por infección del VIH y en la reforma de la justicia penal en el contexto del consumo de drogas ilícitas. UN يتجذّر عمل الرابطة في حقوق الإنسان والصحة العامة، ويركز على الوقاية والعلاج والرعاية فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية، وعلى إصلاح العدالة الجنائية في سياق الاستخدام غير القانوني للمخدرات.
    6. Pide al Secretario General que no deje de tener presente la importancia de las actividades de prevención del delito y justicia penal en el contexto de las operaciones de mantenimiento de la paz y de la asistencia humanitaria en conflictos armados; UN ٦ - يطلب الى اﻷمين العام أن يولي الاعتبار على نحو متسق الى أهمية اﻷنشطة المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية في سياق عمليات حفظ السلم، والمساعدة الانسانية ابان النزاعات المسلحة؛
    5. Pide al Secretario General que no deje de tener presente la importancia de las actividades de prevención del delito y justicia penal en el contexto de las operaciones de mantenimiento de la paz, así como de asistencia humanitaria en conflictos armados; UN " ٥ ـ يطلب الى اﻷمين العام أن يولي الاعتبار على نحو متسق الى أهمية اﻷنشطة المعنية بمنع الجريمة والعدالة الجنائية في سياق عمليات حفظ السلم، والمساعدة الانسانية إبان النزاعات المسلحة؛
    6. Pide al Secretario General que tenga presente en todo momento la importancia de las actividades de prevención del delito y justicia penal en el contexto de las operaciones de mantenimiento de la paz y de la asistencia humanitaria en conflictos armados; UN ٦ - يطلب الى اﻷمين العام أن يولي الاعتبار على نحو متسق الى أهمية اﻷنشطة المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية في سياق عمليات حفظ السلم، والمساعدة الانسانية ابان النزاعات المسلحة؛
    Además, el Instituto podía servir de ayuda en la formulación de una política y de programas destinados a promover las reformas de la justicia penal en el contexto del desarrollo, así como la cooperación técnica entre los países africanos en el terreno de la prevención del delito y la justicia penal. UN وعلاوة على ذلك، فإن المعهد قادر على المساعدة في صياغة سياسات وبرامج تستهدف تشجيع الاصلاحات في ميدان العدالة الجنائية في سياق التنمية، وتشجيع التعاون التقني بين البلدان اﻷفريقية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    En el marco establecido por la Asamblea General en su resolución 45/107, titulada “Cooperación internacional para la prevención del delito y la justicia penal en el contexto del desarrollo”, el Centro de Prevención del Delito Internacional ha prestado apoyo técnico a numerosas democracias nuevas y restauradas. UN ٤٢ - وقد وفﱠر مركز اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية، في اﻹطار الذي أنشئ بقرار الجمعية العامة ٤٥/١٠٧ المعنون " التعاون الدولي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية في سياق التنمية " ، دعما تقنيا لكثير من الديمقراطيات الجديدة والمستعادة.
    El Instituto anticipará propuestas normativas y programáticas en materia de justicia penal en el contexto del desarrollo nacional, mediante reuniones de expertos, para formular directrices en materia de políticas y medidas penales que se integrarán en las estructuras de desarrollo nacionales. UN وسيقدم المعهد اقتراحات سياساتية وبرنامجية تتعلق بإدراج العدالة الجنائية في سياق التنمية الوطنية، من خلال اجتماعات أفرقة خبراء لصوغ مبادئ توجيهية بشأن السياسات والتدابير المتصلة بالعدالة الجنائية لكي تدمج في هياكل التنمية الوطنية.
    6 Realizado en cumplimiento de la resolución 1984/48 del Consejo Económico y Social sobre prevención del delito y justicia penal en el contexto del desarrollo. UN (6) أُجريت عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1984/48 بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية في سياق التنمية.
    Se proyecta concretar esta idea mediante iniciativas concretas de intercambio de personal y alumnos y mediante la intensificación del intercambio de experiencias mediante videoconferencias y otras técnicas de aprendizaje a distancia en un esfuerzo por impartir conocimientos necesarios para fortalecer los sistemas de justicia penal en el contexto del derecho transnacional. UN ومن المزمع تحقيق ذلك عن طريق مبادرات محددة مثل تبادل الموظفين والطلبة، ومن خلال تحسين تقاسم الخبرات عبر مؤتمرات الفيديو وتقنيات أخرى للتعلُّم عن بعد، سعيا إلى تحقيق المهارات اللازمة لتعزيز نظم العدالة الجنائية في سياق القانون عبر الوطني.
    Mesa redonda sobre el tema " La importancia de la fiscalización de drogas, la prevención del delito y la justicia penal en el contexto de la agenda para el desarrollo después de 2015, incluida la cuestión de la trata de personas " UN حلقة نقاش في موضوع " أهمية مراقبة المخدرات ومنع الجريمة والعدالة الجنائية في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك مسألة الاتجار بالبشر "
    Mesa redonda sobre el tema " La importancia de la fiscalización de drogas, la prevención del delito y la justicia penal en el contexto de la agenda para el desarrollo después de 2015, incluida la cuestión de la trata de personas " UN حلقة نقاش في موضوع " أهمية مراقبة المخدرات ومنع الجريمة والعدالة الجنائية في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك مسألة الاتجار بالبشر "
    3.2.5. Mejoramiento de la integridad y transparencia de los sistemas de justicia penal en lo que respecta a la prevención de la corrupción mediante el aumento de la capacidad nacional UN 3-2-5- تعزيز نـزاهة وشفافية نظم العدالة الجنائية في سياق منع الفساد من خلال تعزيز القدرة الوطنية
    3.2.5. Mejoramiento de la integridad y transparencia de los sistemas de justicia penal en lo que respecta a la prevención de la corrupción mediante el aumento de la capacidad nacional UN 3-2-5- تعزيز نـزاهة وشفافية نظم العدالة الجنائية في سياق منع الفساد من خلال تعزيز القدرة الوطنية
    3.2.5. Mejoramiento de la integridad y transparencia de los sistemas de justicia penal en lo que respecta a la prevención de la corrupción mediante el aumento de la capacidad nacional UN 3-2-5- تعزيز نـزاهة وشفافية نظم العدالة الجنائية في سياق منع الفساد من خلال تعزيز القدرة الوطنية
    Cabe preguntarse si no sería conveniente que se elaborara una definición de los términos " inmunidad " y/o " inmunidad de jurisdicción penal " en el marco del tema que se examina, si se desea elaborar proyectos de disposiciones normativas. UN ولعلّه ينبغي السعي لوضع تعريف لمصطلح " الحصانة " و/أو " الحصانة من الولاية القضائية الجنائية " في سياق الموضوع قيد النظر، وذلك إذا ما تعيّن صياغة أحكام شارعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus