Por razones que había aducido en varias ocasiones, el Relator Especial no era partidario de la responsabilidad penal de los Estados. | UN | وقال إنه ليس من أنصار المسؤولية الجنائية للدول ﻷسباب سبق أن ذكرها في عدة مناسبات. |
Otro representante observó que, aunque la cuestión de la responsabilidad penal de los Estados formaba parte del debate sobre la teoría del derecho internacional, la comunidad internacional no había establecido normas relativas a los crímenes de los Estados y sus consecuencias. | UN | ولاحظ ممثل آخر أنه بالرغم من أن قضية المسؤولية الجنائية للدول تشكل جزءا من المناقشة الدائرة حول نظرية القانون الدولي، فإن المجتمع الدولي لم يضع بعد قوانين بشأن جرائم الدول وما يترتب عليها من نتائج. |
La Sociedad, mediante la propagación de sus ideas, trata de ejercer la política penal de los Estados modernos e influir sobre ella. | UN | وتسعى الجمعية جاهدة، عن طريق نشر أفكارها، إلى ممارسة السياسة الجنائية للدول الحديثة والتأثير عليها. |
iv) Establecimiento de un régimen completo de responsabilidad penal del Estado en el proyecto de artículos | UN | ' ٤ ' صياغة نظام كامل النطاق للمسؤولية الجنائية للدول في مشاريع المواد |
v) La cuestión del rechazo del concepto de responsabilidad penal de los Estados | UN | ' ٥ ' رفض مسألة مفهوم المسؤولية الجنائية للدول |
La práctica internacional no permite respaldar el concepto de responsabilidad penal de los Estados como tales. | UN | إن الفكرة القائلة بالمسؤولية الجنائية للدول ذاتها هي فكرة لا سند لها في الممارسات الدولية. |
Habría cinco elementos necesarios para un régimen de responsabilidad penal de los Estados, en el sentido estricto del término. | UN | ١٩ - وهناك إشارة إلى أنه يلزم خمسة عناصر لنظام المسؤولية الجنائية للدول بالمعنى الصحيح للعبارة. |
199. El Relator Especial agregó que continuamente se sacaba a relucir, aun cuando no correspondía, la cuestión de la responsabilidad penal de los Estados. | UN | ١٩٩- وأضاف المقرر الخاص ان مسألة المسؤولية الجنائية للدول تُطرح باستمرار على بساط البحث، حتى في غير محلها. |
Además, ni el texto del proyecto de artículo 19 de la primera parte del proyecto de artículos sobre la responsabilidad de los Estados ni su comentario mencionaban la responsabilidad penal de los Estados. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، لا مشروع المادة ٩١ من الباب اﻷول من مشروع المواد الخاص بمسؤولية الدول، ولا التعليق المتعلق به، يذكران المسؤولية الجنائية للدول. |
Otros miembros, si bien estaban de acuerdo en que la Comisión debía examinar si el proyecto de artículos tenía suficientemente en cuenta las normas de jus cogens, no lo estaban en que hubiera un vínculo entre esas normas y la responsabilidad penal de los Estados y sostenían que no había tal. | UN | وأعلن أعضاء آخرون أنهم مع موافقتهم على أنه ينبغي للجنة أن تنظر فيما إن كانت القواعد اﻵمرة قد عولجت بصورة كافية في مشروع المواد، فإنهم لا يوافقون على وجود أي صلة بين هذه القواعد والمسؤولية الجنائية للدول التي يرون أنه لا وجود لها. |
Se consideró necesario establecer un procedimiento o régimen especial que colmara los legítimos deseos de la comunidad internacional de disponer de un mecanismo de protección, ya que en el plano internacional no había aún una autoridad legislativa, judicial o policial que declarara la responsabilidad penal de los Estados o hiciera cumplir el derecho penal. | UN | واعتبروا أن من الضروري توفير اﻹجراء الخاص أو مجموعة القواعد التي تفي برغبة المجتمع الدولي المشروعة في توفير آلية للحماية حيث لا يوجد حتى اﻵن، على المستوى الدولي، سلطة تشريعية أو قضائية أو سلطة شرطة تتولى إسناد المسؤولية الجنائية للدول أو تكفل الامتثال ﻷي قانون جنائي. |
El programa de cooperación técnica pretende reforzar el sistema de justicia penal de los Estados Miembros. | UN | ١٢-٦٢ يهدف برنامج التعاون التقني إلى تعزيز نظام العدالة الجنائية للدول اﻷعضاء. |
El programa de cooperación técnica pretende reforzar el sistema de justicia penal de los Estados Miembros. | UN | ٢١-٢٦ يهدف برنامج التعاون التقني إلى تعزيز نظام العدالة الجنائية للدول اﻷعضاء. |
La delegación de Jordania celebra la supresión del artículo 19 que distinguía entre la responsabilidad civil y penal de los Estados en el derecho internacional y que mantenía la polémica sobre la noción de crimen internacional. | UN | 10 - ومضى يقول إن وفده يرحب بحذف مشروع المادة 19 السابق، الذي ميَّز بين المسؤولية المدنية والمسؤولية الجنائية للدول في القانون الدولي وأسهم في تضارب الآراء حيال مفهوم الجرائم الدولية. |
Diferencias en la legislación penal de los Estados Miembros | UN | جيم - تباين القوانين الجنائية للدول الأعضاء |
Los sistemas de justicia penal de los Estados requirentes revisten una importancia fundamental, como también la tienen las políticas de prevención transparentes y eficaces de estos Estados y de los centros financieros. | UN | ولنظم العدالة الجنائية للدول الطالبة أهمية محورية، وكذا السياسات الوقائية المتسمة بالشفافية والفعالية في كل من الدول الطالبة والمراكز المالية الأهمية نفسها. |
Se expresaron distintas opiniones en cuanto a las consecuencias de la analogía con el derecho interno en el contexto de la cuestión de la responsabilidad penal del Estado. | UN | ٢٨٥ - طرحت آراء مختلفة بشأن اﻵثار المترتبة على القياس على القانون المحلي فيما يتعلق بمسألة المسؤولية الجنائية للدول. |
c) El derecho internacional vigente en materia de responsabilidad penal del Estado | UN | )ج( القانون الدولي الحالي بشأن المسؤوليــة الجنائية للدول |
Se sugirió que se modificase la redacción de la primera oración del artículo para reconocer el vínculo existente entre el proyecto de código y los códigos penales de los Estados. | UN | وقدم اقتراح بإعادة صياغة الجملة اﻷولى من المادة على نحو تقر فيه بالصلة بين مشروع المدونة والقوانين الجنائية للدول. |
Su evolución desde la época de Grocio hasta tiempos recientes y su importante desarrollo como instrumento eficaz contra la creciente amenaza que las infracciones penales representan para los Estados y los individuos pueden llevar con seguridad a una sola conclusión: la de que refleja nuevas tendencias del derecho internacional y acuciantes preocupaciones de la comunidad internacional. | UN | فتطوره منذ فترة غروتيوس وحتى وقت قريب وتطوره البارز باعتباره أداة فعالة ضد تزايد تهديد الأفعال الجنائية للدول والأفراد يمكن أن يؤديا بنا بكل سهولة إلى استنتاج واحد هو أن هذا الالتزام يعكس تطورات جديدة في القانون الدولي وشواغل ملحة للمجتمع الدولي. |
C. Derecho internacional vigente en materia de responsabilidad criminal de los Estados | UN | جيم - القانون الدولي الحالي بشأن المسؤولية الجنائية للدول |