"الجنازات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • funerales
        
    • funeraria
        
    • funeral
        
    • entierros
        
    • funerarias
        
    • funerarios
        
    • entierro
        
    • fúnebres
        
    • funerario
        
    Un importante número de familias funciona ahora como unidades nucleares, pero se reúnen como una familia ampliada en ocasiones especiales, como bodas y funerales. UN ويعمل عدد كبير من الأسر الآن بوصفها أسراً مصغرة، ولكنها تجتمع كأسرة موسعة في مناسبات خاصة مثل الزواج وتشييع الجنازات.
    Sí, y además las mujeres viven más tiempo que los hombres entonces cuando llegas a cierta edad siempre habrá más mujeres en los funerales. Open Subtitles بالإضافة إلى أن النساء يعشنَ أطول من الرجال لذا عندما تصل إلى عمرٍ معيّن سيتواجد نساء أكثر فأكثر في الجنازات
    Y yo sostengo que los funerales tienen que ser sobre la persona fallecida. Open Subtitles و أنا أعتقد أن الجنازات يجب أن تكون تتعلق بالشخص المتوفي
    Los restos se enviarán esta tarde. Revise la dirección de la funeraria. Open Subtitles البقايا سيتم شحنها عصر اليوم تأكد من عنوان دار الجنازات
    Ni saben que les están haciendo el funeral. Open Subtitles إنهم لا يعلمون حتى بأنه تقام لهم الجنازات
    Se permite a los presos asistir a los funerales o hacer visitas en el lecho de muerte a sus parientes carnales. UN كما يسمح للسجناء بحضور الجنازات أو زيارة المحتضرين من اﻷقارب من الدرجة اﻷولى.
    Se pierden días de trabajo y baja la producción en razón del ausentismo cada vez mayor y la necesidad de atender a los enfermos o viajar para asistir a los funerales. UN كما تُفقد أيام العمل ويقل الناتج من جراء كثرة التغيب عن العمل والحاجة إلى رعاية المرضى أو السفر لحضور الجنازات.
    El aumento del absentismo obedece en parte al tiempo que dedican los empleados a asistir a los funerales. UN وكان أحد الأسباب المؤدية إلى ارتفاع نسبة الغياب عن العمل هو الوقت الذي يكرسه الموظفون لحضور الجنازات.
    En todo el mundo hay muchas comunidades que atribuyen gran importancia a los funerales. UN وهناك العديد من المجتمعات في شتى أنحاء العالم تعلــق أهمية كبرى على الجنازات.
    Several Sources Foundation también ha prestado asistencia a las familias para cubrir sus gastos de alquiler, servicios públicos, jardín de infancia, enseñanza y funerales. UN وساعدت المؤسسة أيضا العائلات على دفع مصاريف الإيجار وتسديد فواتير المياه والكهرباء وتكاليف الرعاية النهارية للأطفال والرسوم الدراسية ومصاريف الجنازات.
    Las autoridades israelíes aducen que la retención de esos cadáveres sirve como medio disuasorio y como medio de evitar que se produzcan manifestaciones públicas con ocasión de los funerales. UN وكانت حجة السلطات الإسرائيلية في ذلك أن احتجاز هذه الجثث إنما هو بمثابة رادع ووسيلة لمنع المظاهرات العامة حول الجنازات.
    Y chateamos hasta en los funerales. TED ونحن نرسل الرسائل النصية حتى أثناء الجنازات.
    En Sudáfrica en funerales. TED في دولة جنوب أفريقيا، إنها مراسم الجنازات.
    Las personas gastan hasta uno o dos años de ingresos en funerales. TED ينفق الناس ما يعادل دخل عام أو عامين على مراسم الجنازات.
    - Un días darán funerales con cargo - Muérase ahora, pague después. Open Subtitles يوما ما سيجعلون حتى دفع الجنازات آجلاً مت الآن وادفع لاحقاً
    Los restos se enviarán esta tarde. Revise la dirección de la funeraria. Open Subtitles البقايا سيتم شحنها عصر اليوم تأكد من عنوان دار الجنازات
    - Cuando lo atrapé en la funeraria... dijo que los diseños eran la forma de derribar la cúpula... Open Subtitles عندما أخذني إلى منزل الجنازات قال أنه اعتقد أن المخطط عبارة عن طريقة لإزالة القبة
    Debemos encontrar al dueño de la funeraria... o a algún empleado. Tal vez hayan ido al cementerio. Open Subtitles يجب أن نجد الحانوتي أو أحدا من صالة إستقبال الجنازات
    En el funeral hay un protocolo que debe seguir el representante de la cia. Open Subtitles وفى الجنازات,هناك بروتوكول. ممثل الوكاله يجب ان يتبعه.
    Son conducidos a hospitales, funerarias o entierros, en el caso de enfermedad grave o fallecimiento de familiares allegados. UN ويؤخذون إلى المستشفيات أو إلى مؤسسات مراسم دفن الموتى أو إلى الجنازات في حالة إصابة أحد أقاربهم بمرض عضال أو وفاته.
    Y en ese día en particular, estaba en un lugar llamado Soweto en Sudáfrica, sentado en un lugar que vendía seguros funerarios. TED وفي ذلك اليوم بالتحديد، كنت في مكان يدعى سويتو في جنوب أفريقيا، وأجلس في مكان يبيع تأمين لمراسم الجنازات.
    141. La Ley sobre la Seguridad de la Vida Cotidiana dispone la prestación de asistencia para el sustento, ayuda para educación, asistencia para vivienda, asistencia médica, prestaciones por maternidad, asistencia de desempleo y prestaciones para entierro en beneficio de las personas necesitadas. UN ١٤١- وينص قانون تأمين الحياة اليومية على توفير المساعدة على العيش، ومعونة للتعليم، ومساعدة لﻹسكان، ومساعدة طبية، واستحقاقات اﻷمومة، وإعانات بطالة، واستحقاقات الجنازات للمعوزين.
    Niños y niñas han sido víctimas de ataques de vehículos aéreos no tripulados dirigidos contra escuelas, cortejos fúnebres y otros actos públicos. UN فقد وقع فتيان وفتيات ضحية لضربات الطائرات المسيرة الموجهة ضد المدارس ومواكب الجنازات وغير ذلك من التجمعات الأهلية.
    También es el agente funerario y dueño de la tienda de muebles. Open Subtitles وهو أيضا مدير الجنازات و يملك محلّا للأثاث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus