"الجنرال ساني أباشا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • General Sani Abacha
        
    Esos planes y ese compromiso figuran en el discurso pronunciado por el General Sani Abacha el 1º de octubre de 1995. UN وترد هذه المخططات وهذا الالتزام في البيان الذي أدلى به الجنرال ساني أباشا في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    Su Excelencia el General Sani Abacha UN صاحب السعادة الجنرال ساني أباشا
    Deseo ante todo, en nombre de la Conferencia, transmitir a la delegación de Nigeria nuestras condolencias por el fallecimiento del Jefe de Estado de Nigeria, General Sani Abacha. UN وأود في البداية أن أقدم، بالنيابة عن المؤتمر، تعازينا لوفد نيجيريا بوفاة رئيس الدولة الجنرال ساني أباشا.
    He recibido instrucciones del Jefe de Estado, General Sani Abacha, en el sentido de que le transmita la siguiente respuesta provisional a las diversas recomendaciones contenidas en el informe de la misión de las Naciones Unidas, que le fue presentado por el Embajador Brahimi, Enviado Especial suyo. UN تلقيت توجيهات من رئيس الدولة، الجنرال ساني أباشا بأن أوافيكم بما يلي أدناه بوصفه رده المؤقت على التوصيات المختلفة الواردة في التقرير المذكور الذي قدمه إليه مبعوثكم الخاص السفير اﻹبراهيمي.
    Por último, deseo asegurarle que el Jefe de Estado, General Sani Abacha, aprecia profundamente la comprensión y el apoyo que usted siempre le ha demostrado, así como al pueblo de Nigeria, en estos momentos difíciles. UN وأخيرا ينبغي لي أن أؤكد لسعادتكم أن رئيس الدولة الجنرال ساني أباشا ينظر بعين التقدير العميق إلى التفهم والدعم اللذين ما برحتم تعبرون عنهما باستمرار له شخصيا ولشعب نيجيريا في هذه اﻷوقات الحرجة.
    Al concluir sus deliberaciones, los Jefes de Estado y de Gobierno expresaron su sincera gratitud y profundo reconocimiento a Su Excelencia el General Sani Abacha y al Gobierno y el pueblo de Nigeria por la hospitalidad cálida y fraternal que les brindaron durante su estadía en Abuja. UN وأعرب رؤساء الدول والحكومات، في ختام مداولاتهم عن خالص امتنانهم وعميق تقديرهم لفخامة الجنرال ساني أباشا ولحكومة وشعب نيجيريا على ما لقوه من حفاوة أخوية حارة أثناء إقامتهم في أبوجا.
    En las reuniones y conversaciones que hemos celebrado con el General Sani Abacha y otras personas hemos tenido la impresión de que el Jefe del Estado está sinceramente dispuesto a restablecer el régimen democrático para el 1º de octubre de 1998 de conformidad con el compromiso que ha declarado. UN وقد أعطتنا اجتماعاتنا ومناقشاتنا مع الجنرال ساني أباشا ومع آخرين الانطباع بأن رئيس الدولة صادق في تعهده بإعادة الحكم الديمقراطي المدني بحلول ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ وفقا لالتزامه المعلن.
    El 1º de octubre de 1995, con motivo del trigésimo quinto aniversario de la independencia de Nigeria, el General Sani Abacha anunció un calendario para el retorno al gobierno civil. UN ٣٩ - وفي ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، وبمناسبة الذكرى السنوية الخامسة والثلاثين لاستقلال نيجيريا، أعلن الجنرال ساني أباشا جدولا زمنيا للعودة إلى الحكم المدني.
    Permítame asegurar a la Asamblea que mi Jefe de Estado, el General Sani Abacha, Presidente de la CEDEAO, en colaboración con otras autoridades de nuestra región y con el apoyo de la comunidad internacional en pleno, tiene la firme determinación de velar por la solución de la crisis de Liberia. UN واسمحوا لي أن أؤكد للجمعية أن رئيس دولتنا الجنرال ساني أباشا رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقا مصمم، بالتعاون مع القادة اﻵخرين في منطقتنا وبدعم المجتمع الدولي كله، على أن يكفل حل اﻷزمة الليبرية.
    General Sani Abacha UN الجنرال ساني أباشا
    El 6 de julio de 1997, en Abuja, tras la celebración de la reunión de Conakry, el recién establecido Comité sobre Sierra Leona presentó un informe al General Sani Abacha, Presidente en ejercicio de la CEDEAO. UN ١٤ - وبعد اجتماع كوناكري، قدمت اللجنة المعنية بسيراليون المنشأة حديثا تقريرا إلى الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، الجنرال ساني أباشا في أبوجا في ٦ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    Sr. Bull (Liberia) (interpretación del inglés): Para comenzar, permítaseme reiterar, en nombre de mi Gobierno, nuestras más sinceras condolencias al Gobierno y el pueblo de la República Federal de Nigeria por el deceso del General Sani Abacha. UN السيد بُل )ليبريا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: إسمحوا لي في البداية، نيابة عن حكومتي، أن أعيد اﻹعراب عن تعازينا القلبية إلى حكومة وشعب جمهورية نيجيريا الاتحادية بمناسبة وفاة الجنرال ساني أباشا.
    Se programaron nuevas elecciones para febrero de 1994 bajo un gobierno provisional, pero el 18 de noviembre de 1993 el Consejo Provisional de Gobierno dirigido por el General Sani Abacha derrocó al gobierno provisional, disolvió todas las estructuras existentes a nivel local, estatal y parlamentario, e instituyó una revisión constitucional de un año. UN وكان من المقرر إجراء انتخابات جديدة في شباط/فبراير ٤٩٩١ بإشراف حكومة انتقالية، لكن مجلس الحكم المؤقت بقيادة الجنرال ساني أباشا قام في ٨١ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ بإقالة الحكومة الانتقالية وحل جميع الهياكل القائمة على المستويات المحلية والحكومية والبرلمانية وقرر إجراء مراجعة دستورية لمدة سنة واحدة.
    - El Excmo. Sr. General Sani Abacha UN - فخامة الجنرال ساني أباشا
    Sr. PALIHAKKARA (Sri Lanka) [traducido del inglés]: Antes de proceder, permítame, señor Presidente, que transmita a la delegación de Nigeria las condolencias de mi Gobierno y mi delegación con motivo del fallecimiento del Jefe de Estado, General Sani Abacha. UN السيد باليهاكارا )سـري لانكا( )الكلمـة بالانكليزيــة(: قبل أن أشرع في إلقاء كلمتي اسمحوا لي، بأن أقدم إلى وفد نيجيريا تعازي حكومتي ووفدي بوفاة رئيس الدولة الجنرال ساني أباشا.
    Además, no se siguió una orden de 5 de febrero de 1996 dictada por el juez M. B. Belgore en el caso de el Jefe Fawehinmi c. el General Sani Abacha, según la cual los demandados debían permitir a la familia y a los médicos proporcionar los medicamentos y el régimen alimentario necesarios debido al grave estado de salud del acusado. UN وباﻹضافة إلى ذلك لم تتم طاعة أمر أصدره القاضي م.ب. بلغور بتاريخ ٥ شباط/فبراير ٦٩٩١ في قضية الزعيم فاوهينمي ضد الجنرال ساني أباشا يطلب من المدعى عليهم السماح لﻷسرة واﻷطباء بتسليم اﻷدوية واﻷغذية الخاصة التي يستلزمها الظرف الصحي الخطير.
    Sr. Jagne (Gambia) (interpretación del inglés): Para comenzar, permítaseme, en nombre de la delegación de Gambia, expresar nuestras sinceras condolencias a la delegación de la República Federal de Nigeria por el fallecimiento repentino de su ex Jefe de Estado, General Sani Abacha. UN السيد جاغني )غامبيا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: اسمحوا لي في البداية، نيابة عن الوفد الغامبي، أن أتقدم بتعازينا القلبية إلى وفد جمهورية نيجيريا الاتحادية في الوفاة المفاجئة لرئيس الدولة السابق، الجنرال ساني أباشا.
    Tengo el honor de remitir en nombre de Su Excelencia el General Sani Abacha, Jefe de Estado de la República Federal de Nigeria y Presidente de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO), el texto del comunicado final emitido al concluir la Cuarta Reunión de Jefes de Estado y de Gobierno del Comité de los Nueve de la CEDEAO, celebrada en Abuja (Nigeria) el 17 de agosto de 1996. UN أتشرف، بالنيابة عن صاحب السعادة الجنرال ساني أباشا رئيس الدولة في جمهورية نيجيريا الاتحادية ورئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، بأن أقدم نص البلاغ الختامي الصادر في نهاية الاجتماع الرابع لرؤساء الدول والحكومات اﻷعضاء في لجنة التسعة المعنية بليبريا التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والذي عقد في أبوجا، بنيجيريا، في ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٦.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus