"الجنرال عيديد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el General Aidid
        
    • del General Aidid
        
    • al General Aidid
        
    • General Aidid había
        
    El testigo declara que estaba presente cuando el General Aidid felicitó a los miembros de la SNA por la emboscada del 5 de junio. UN ولقد ذكر هذا الشاهد أنه كان حاضرا عند قيام الجنرال عيديد بتهنئة أعضاء التحالف الوطني الصومالي على كمين ٥ حزيران/يونيه.
    Entretanto, el General Aidid ha retornado a Mogadishu. UN وفي أثناء ذلك عاد الجنرال عيديد الى مقديشيو.
    el General Aidid se consideraba el organizador de la conferencia y, como tal, pensaba presidirla y fijar el programa. UN واعتبر الجنرال عيديد نفسه الداعي إلى عقد المؤتمر وأن من حقه، بهذه الصفة، أن يرأس أعماله ويضع جدول أعماله.
    Las fuerzas del General Morgan consiguieron expulsar a las del Coronel Ahmed Omar Jess, aliado del movimiento del General Aidid dentro de la SNA. UN ونجحت قوات الجنرال مورغان في طرد قوات العقيد أحمد عمر جِس، المتحالفة مع حركة الجنرال عيديد في التحالف الوطني الصومالي.
    El Sr. Osman Atto también declaró una cesación del fuego y pidió a los partidarios del General Aidid que no nombraran un sucesor. UN كما أعلن السيد عثمان أتو وقف إطلاق النار وطلب من مناصري الجنرال عيديد عدم تعيين خلف له.
    El acuerdo, que fue ratificado por el General Aidid y el Sr. Ali Mahdi, sienta una base para la cooperación entre las partes somalíes y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد أيد هذا الاتفاق الجنرال عيديد والسيد على مهدي. وهو يوفر أساسا للتعاون بين اﻷحزاب الصومالية ومنظومة اﻷمم المتحدة.
    El Sr. Ali Mahdi pidió que el General Aidid se retirara de Baidoa y amenazó con una guerra generalizada. UN وطالب السيد علي مهدي بانسحاب الجنرال عيديد من بيدوا، وهدد بشن حرب شاملة.
    Sin embargo, no se tomó ninguna iniciativa militar y el General Aidid ocupó posteriormente Baidoa y Hoddur. UN ومع هذا، فلم يترتب على ذلك أي إجراء عسكري، وعمد الجنرال عيديد في وقت لاحق إلى احتلال بيدوا وحضّور.
    Han mejorado las relaciones entre las Naciones Unidas y el grupo encabezado anteriormente por el General Aidid y actualmente por el Sr. Hussein Aidid. UN وقد تحسنت العلاقات بين اﻷمم المتحدة والمجموعة التي كان يقودها في السابق الجنرال عيديد ويقودها اﻵن السيد حسين عيديد.
    El 1º de agosto de 1996, el General Aidid murió a consecuencia de las heridas que había sufrido en los combates de Medina. UN ٧ - وفي ١ آب/أغسطس ١٩٩٦، توفى الجنرال عيديد متأثرا بالجراح التي أصيب بها خلال القتال الذي دار في المدينة.
    Un conjunto amplio y complejo de pruebas hace llegar forzosamente a la conclusión no sólo de que el General Aidid contaba con los medios, el motivo y la oportunidad, sino de que era el único que contaba con esos tres elementos. UN وثمة مجموعة كبيرة ومعقﱠدة من اﻷدلة تؤدي إلى استنتاج لا مفر منه بأن الجنرال عيديد ليست لديه مجرد الوسيلة والحافز والفرصة في هذا الشأن فحسب، بل إنه الوحيد الذي يجمع بين هذه العناصر الثلاثة.
    Si se toma la más alta de esta cifra, es evidente que incluso si las fuerzas de que disponía la SNA equivalían sólo a la mitad de lo que había estimado el comando de la ONUSOM, de todas maneras significaba que el General Aidid contaba con medios más que suficientes. UN وإذا أخذنا أعلى هذه التقديرات، فإنه يتضح أنه حتى ولو كانت القوات المتوفرة على نحو مباشر لدى التحالف الوطني الصومالي تبلغ مجرد نصف تقديرات قيادة عملية اﻷمم المتحدة في الصومال، فإن هذه القوات كانت ستزود الجنرال عيديد بما يزيد عن مجرد وسيلة كافية.
    Constituye también una violación del derecho internacional y, por ello, el General Aidid y sus colegas pueden ser sometidos a juicio ante un tribunal internacional o ante los tribunales penales de cualquier Estado. UN وهو يشكل أيضا انتهاكا للقانون الدولي، ويجعل الجنرال عيديد وكبار رجاله، بالتالي، عرضة للمقاضاة أمام محكمة دولية أو المحاكم الجنائية ﻷي دولة.
    8.00 a 9.35 horas Reunión con el General Aidid, la Alianza Nacional Somalí (SNA) y facciones afines UN ٨٠٠ - ٣٥/٠٩ اجتماع مع الجنرال عيديد والتحالف الوطني الصومالي والفصائل المرتبطة به
    De llegar a una feliz conclusión, podrían reducir la desconfianza y la hostilidad entre el General Aidid, el Sr. Mohamed Ali Mahdi y el Sr. Mohamed Qanyare Afrah, dirigentes de las principales facciones en conflicto en el Congreso Somalí Unido. UN واذا تكللت هذه الجهود بالنجاح، فإنها قد تسفر عن تقليل سوء الظن والعداء بين الجنرال عيديد والسيد محمد علي مهدي والسيد محمد قنياري عفره، قادة لفصائل المتنافسة الرئيسية في المؤتمر الصومالي الموحد.
    En enero de 1994 se puso en libertad a todos los detenidos de la facción del General Aidid. UN وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، أطلق سراح جميع المحتجزين المنتمين إلى فصيل الجنرال عيديد.
    Otras observaciones similares del General Aidid aparecen en las transcripciones de programas difundidos por Radio Mogadishu los días 5 y 6 de junio. UN وترد ملاحظات بمعنى مشابه أبداها الجنرال عيديد في نسخ من نشرات إذاعية تم بثها يومي ٥ و ٦ حزيران/يونيه من إذاعة مقديشيو.
    184. La respuesta del General Aidid es en algunos aspectos reveladora. UN ١٨٤ - ويثير رد الجنرال عيديد أسئلة موجبة عديدة.
    En enero de 1994 se puso en libertad a todos los detenidos de la facción del General Aidid. UN وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، أطلق سراح جميع المحتجزين المنتمين إلى فصيل الجنرال عيديد.
    Esa conferencia permitiría establecer un mecanismo de transición que asumiría las funciones de gobierno en Somalia. La participación del General Aidid y el Sr. Egal en esa empresa sería bienvenida. UN وسوف يفضي المؤتمر إلى آلية انتقالية تعمل بوصفها سلطة حاكمة للصومال على أن كلا من الجنرال عيديد والسيد إيغال سيكونان موضع ترحيب إذا ما انضما إلى هذه العملية.
    Sin embargo, no se consiguió entregar la carta al General Aidid en persona hasta varios días después. UN ومع هذا، فإن الجهود التي بذلت لتسليم هذه الرسالة الى الجنرال عيديد نفسه لم تنجح إلا بعد أيام عديدة.
    Se informó de que el General Aidid había sido herido durante los tiroteos esporádicos que tuvieron lugar a finales de julio y posteriormente se anunció que había muerto de resultas de ello. UN وأثناء ما حدث من قتال متقطع، أفادت اﻷنباء أن الجنرال عيديد قد أصيب في أواخر تموز/يوليه، وأعلن في وقت لاحق عن وفاته متأثرا بجراحه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus