"الجنرال مشرف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el General Musharraf
        
    • del General Musharraf
        
    • al General Musharraf
        
    el General Musharraf creía que la Corte Suprema dictaminaría en su contra. UN فقد اعتقد الجنرال مشرف أن المحكمة كانت ستصدر حكماً ضده.
    Fue también un importante punto de controversia con el General Musharraf. UN وكان هذا الإعلان أيضاً نقطة خلاف رئيسية مع الجنرال مشرف.
    el General Musharraf explicó que la decisión era necesaria para contener el aumento de la violencia extremista. UN وبرر الجنرال مشرف هذا القرار بأنه ضروري لاحتواء ارتفاع معدل العنف الناجم عن التطرف.
    Otras fuentes informadas dijeron que la Sra. Bhutto parecía igualmente sorprendida por la reacción del General Musharraf. UN وأفادت مصادر مطلعة أخرى بأن السيدة بوتو بدت مندهشة بنفس القدر إزاء ردّ فعل الجنرال مشرف.
    De hecho, había fustigado reiteradamente al General Musharraf por su tibieza en la lucha contra el terrorismo. UN وفي الواقع، انتقدت السيدة بوتو مرارا ما يقوم به الجنرال مشرف من أعمال على جبهة مكافحة الإرهاب واصفة إياها بأنها تفتقر إلى الحماسة.
    Según una de esas personas, el propósito de la carta era ejercer presión política sobre el General Musharraf dando los nombres de dos personas vinculadas de cerca con él y dándole a conocer la preocupación que sentía la Sra. Bhutto. UN واعتقد أحدهم أن الرسالة استهدفت ممارسة ضغوط سياسية على الجنرال مشرف بتسميتها شخصين مقربين جدا منه، وإشعاره بشواغلها.
    La Comisión ha llegado a la conclusión de que la decisión de convocar una conferencia de prensa fue tomada por el General Musharraf. UN وتخلص اللجنة إلى أن قرار عقد المؤتمر الصحفي اتخذه الجنرال مشرف.
    En mis conversaciones con el General Musharraf (véanse los párrafos 2 y 3 supra), concertamos un planteamiento de doble vertiente para atajar ese problema. UN وفي المناقشات التي أجريتها مع الجنرال مشرف (انظر الفقرتين 2 و3 أعلاه) اتفقنا على اتباع نهج مزدوج لحل هذه المشكلة.
    Con esa doble autoridad, el General Musharraf utilizó el poder militar, creando al mismo tiempo una alianza de partidos políticos en la Asamblea Nacional y en las Asambleas Provinciales, que le aseguró un control adicional sobre otros importantes centros de poder. UN وبفضل هذه السلطة المزدوجة، استفاد الجنرال مشرف من سلطة الجيش، وأقام في الوقت نفسه تحالفاً من الأحزاب السياسية في الجمعية الوطنية والجمعيات الإقليمية، وهو ما مكّنه من ممارسة سيطرة إضافية على مراكز القوى الأخرى الهامة.
    Ahora bien, la Sra. Bhutto creía que el General Musharraf utilizaba la cuestión de la seguridad como un elemento de intimidación, para mantenerla fuera del Pakistán e impedirle participar en la campaña. UN إلا أن السيدة بوتو كانت تعتقد أن الجنرال مشرف يتذرع بالمسألة الأمنية كخدعة لتخويفها وإبقائها خارج باكستان ومنعها من القيام بالدعاية الانتخابية.
    La falta de confianza de la Sra. Bhutto en el General Musharraf y su temor de que las elecciones serían manipuladas la llevaron a realizar una campaña muy activa, con mucha exposición pública, a pesar de los riesgos que enfrentaba. UN وأدى انعدام الثقة الكامن لدى السيدة بوتو في الجنرال مشرف وخشيتها من تزوير الانتخابات إلى قيامها بتنظيم حملة نشطة للغاية وكثرة ظهورها أمام الجمهور رغم المخاطر التي واجهتها.
    el General Musharraf levantó las medidas de emergencia el 16 de diciembre. UN 44 - وألغى الجنرال مشرف إجراءات الطوارئ في 16 كانون الأول/ديسمبر.
    También mantenía el enlace con las autoridades federales en nombre de la Sra. Bhutto y participaba como representante suyo en las negociaciones con el General Musharraf y sus colaboradores. UN وكذلك أجرى اتصالات مع السلطات الاتحادية نيابة عن السيدة بوتو، وشارك بوصفه ممثلا عنها في المفاوضات مع الجنرال مشرف ومساعديه.
    Esa reunión, en la que el General Musharraf recibió información sobre la llamada interceptada y sobre aspectos médicos del caso, contó con la participación de los directores generales de los ISI, del Servicio de Inteligencia Militar y de la Dirección de Inteligencia. UN وعُقد ذلك الاجتماع، الذي تلقى فيه الجنرال مشرف إحاطة بشأن المكالمة المعترضة وبشأن الأدلة الطبية، بحضور المدراء العامين لدائرة الاستخبارات المشتركة، والاستخبارات العسكرية، ومكتب الاستخبارات.
    Algunos creen que el General Musharraf se enojó cada vez más con la Sra. Bhutto por criticarle a él y a su régimen de manera tan dura después de haber entablado ambos negociaciones. UN ويعتقد البعض أن الجنرال مشرف استشاط غضبا من السيدة بوتو عندما وجهت له ولنظام حكمه انتقادات شديدة، بعد دخولها في مفاوضات معه.
    En efecto, la Comisión no recibió pruebas convincentes de que, en el momento de su asesinato, la Sra. Bhutto o el General Musharraf consideraran que todavía necesitaban el apoyo del otro para lograr sus objetivos políticos. UN وفعلا، لم تحصل لجنة التحقيق على أي برهان قاطع على أن السيدة بوتو، إلى حين اغتيالها، أو الجنرال مشرف كانا يعتقدان أنهما لا يزالان بحاجة لأن يساعد أحدهما الآخر على تحقيق أهدافهما السياسية النهائية.
    No obstante, la Sra. Bhutto consideraba que no se podía confiar en que el Gobierno del General Musharraf la protegiera suficientemente. UN غير أن السيدة بوتو كانت ترى أنه لا يمكن الوثوق بحكومة الجنرال مشرف لتوفير الأمن الكافي لها.
    En ese marco, el poder se concentró en la persona del General Musharraf, quien, tras las elecciones de 2002, asumió los cargos de Jefe del Estado Mayor y Presidente del Pakistán. UN وفي هذا الإطار، تركَّزت السلطة في يد شخص الجنرال مشرف الذي غدا، بعد الانتخابات التي جرت في عام 2002، رئيس أركان الجيش ورئيس باكستان في آن واحد.
    Cuando la Sra. Bhutto anunció su decisión de regresar para participar en la campaña, el equipo del General Musharraf le reiteró esos argumentos, y siguió haciéndolo después de su regreso. UN وعندما أعلنت السيدة بوتو قرارها بالعودة لتولي الحملة الانتخابية، أكد لها فريق الجنرال مشرف مجددا تلك الحجج، كما واصلوا ذلك بعد عودتها.
    La Sra. Bhutto tenía sus temores y, según se dijo, preguntó al General Musharraf si se pondría coto a la injerencia de los ISI en las elecciones como parte del objetivo de garantizar elecciones libres y limpias. UN وكان للسيدة بوتو مخاوفها الخاصة، فقد طلبت، كما ورد، من الجنرال مشرف أن يحد من تدخل دوائر المخابرات المشتركة في الانتخابات كجزء من ضمان إجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    Acompañaban al General Musharraf en esa reunión el Primer Ministro Shaukat Aziz, otros cinco generales en servicio activo y un brigadier, incluidos los Directores Generales del Servicio de Inteligencia Militar, los ISI y la Dirección de Inteligencia, y el Jefe de Estado Mayor Militar del Presidente. UN ورافق الجنرال مشرف في هذا الاجتماع رئيس الوزراء شوكت عزيز وخمسة جنرالات آخرين وضابطٌ برتبة عميد ما زالوا في الخدمة العسكرية، من بينهم المديرون العامون للاستخبارات العسكرية ودوائر الاستخبارات المشتركة ومكتب الاستخبارات ورئيس هيئة الأركان العسكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus