El Grupo considera muy probable que el General Ntaganda viniera de territorio rwandés. | UN | ويعتقد الفريق أنه من المحتمل جدا أن الجنرال نتاغاندا كان قادما من الأراضي الرواندية. |
El Grupo presenta además prueba documental que demuestra que el General Ntaganda sigue realizando actividades | UN | ويعرض الفريق أيضا أدلة موثقة تبين أن الجنرال نتاغاندا ما زال يتصرف وكأنه نائب قائد العمليات |
Según comandantes de la antigua PARECO integrados en las FARDC, Ringo se alió con el General Ntaganda al comienzo de la suspensión de las actividades mineras. | UN | ويقول قادة سابقون في الائتلاف إن رينغو تحالف مع الجنرال نتاغاندا في بداية فترة حظر التعدين. |
Comandantes del ex-CNDP mantuvieron alijos de armas concentradas bajo el control del General Ntaganda y el Coronel Makenga. | UN | واحتفظ قادة سابقون في المؤتمر الوطني بمخابئ للأسلحة تركزت تحت سيطرة الجنرال نتاغاندا والعقيد ماكِنغا. |
El Grupo ha obtenido un documento que corrobora el papel del General Ntaganda como segundo en mando efectivo de las FARDC. | UN | وحصل الفريق على وثيقة تؤكد صحة قيام الجنرال نتاغاندا بدور نائب قائد القوات المسلحة بحكم الواقع. |
Se produjeron divisiones en el seno del CNDP, ya que al parecer las autoridades de Kinshasa facultaron a la fracción progubernamental bajo el mando del Coronel Gahizi para que reemplazara gradualmente al General Ntaganda como comandante de mayor graduación del ex-CNDP en el seno de las FARDC. | UN | وأعقب ذلك انقسامات داخل المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب، حيث إن فصيلا مواليا للحكومة تحت قيادة العقيد غاهيزي تلقى تفويضا على ما يبدو من سلطات كينشاسا ليحل تدريجيا محل الجنرال نتاغاندا بوصفه أعلى القادة السابقين للمؤتمر الوطني داخل القوات المسلحة. |
Según oficiales de las FARDC y políticos, durante el período poselectoral el General Ntaganda y dirigentes | UN | ووفقا لما ذكره ضباط بالقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وسياسيون، فقد نظم الجنرال نتاغاندا وقادة |
Sin embargo, según varias fuentes de las FARDC, el General Ntaganda y el Coronel Sultani Makenga dieron instrucciones al Coronel Byamungu para que no viajara a Kinshasa. | UN | ولكن عدة مصادر في القوات المسلحة أفادت بأن كلا من الجنرال نتاغاندا والعقيد سلطاني ماكينغا أوعز إلى العقيد بيامونغو بعدم الذهاب إلى كينشاسا. |
El Coronel Masozera negó cualquier relación entre el General Ntaganda y el motín. | UN | وأنكر العقيد ماسوزيرا وجود أية صلات بين الجنرال نتاغاندا والتمرد. |
El Grupo observó que el General Ntaganda utilizaba las alianzas operacionales que había forjado con varios grupos armados y milicias locales para obtener mayor apoyo para el motín. | UN | وأشار الفريق إلى أن الجنرال نتاغاندا قد استفاد من تحالفاته العملياتية التي أبرمها مع عدة جماعات مسلحة وميليشيات حلية ليحظى بمزيد من الدعم للتمرد. |
En esa ocasión, el General Ntaganda dejó una gran cantidad de municiones con el grupo de Mandevu, con el que había sellado una alianza. | UN | وفي تلك المناسبة، قام الجنرال نتاغاندا بدفن كميات كبيرة من الذخيرة مع مجموعة مانديفو التي كان قد تحالف معها. |
Según fuentes entrevistadas por el Grupo en Goma, el General Ntaganda ha recibido autorización para importar alimentos para las FARDC, si eso es cierto, estos bienes se considerarían normalmente exentos de derechos aduaneros, según un gran número de funcionarios de aduanas. | UN | ووفقا لما ذكرته مصادر، أجرى الفريق معها مقابلة في غوما، فإن الجنرال نتاغاندا كان قد حصل على تصريح باستيراد مواد غذائية لصالح القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Desde la integración del CNDP en las FARDC en 2009, el General Ntaganda ha mantenido tres batallones “ocultos” para preservar su seguridad personal y sus depósitos clandestinos de armas, como el de Masisi. | UN | منذ إدماج المؤتمر الوطني في عام 2009 في القوات المسلحة، احتفظ الجنرال نتاغاندا بثلاث ”كتائب سرية“ لحمايته الشخصية ولتأمين مخابئ الأسلحة في ماسيسي. |
Los altos mandos de las fuerzas armadas ugandesas también habían cooperado con el General Ntaganda y le habían permitido visitar Kampala y adquirir una residencia allí, en violación de la prohibición de viajar y la congelación de activos. | UN | وتعاون كبار قادة القوات المسلحة الأوغندية أيضا مع الجنرال نتاغاندا وسمحوا له بزيارة كمبالا واقتناء مقر إقامة فيها، في انتهاك لحظر السفر وتجميد الأصول الخاضع لهما. |
Después de que el CNDP se uniera a la Mayoría Presidencial y del apoyo militar del ex-CNDP a la reelección del Presidente, el General Ntaganda intentó imponer la elección de candidatos del CNDP en Masisi utilizando presiones militares. | UN | فبعد انضمام المؤتمر الوطني لتحالف ”الأغلبية الرئاسية“، والدعم العسكري المقدم من العناصر التي كانت تنتمي إليه لإعادة انتخاب الرئيس، حاول الجنرال نتاغاندا فرض انتخاب مرشحين من المؤتمر في ماسيسي باستخدام الضغط العسكري. |
Temiendo que lo arrestaran, el General Ntaganda reforzó la presencia de tropas que habían pertenecido al CNDP en Goma y desplegó hasta 200 soldados en las calles alrededor de su residencia cerca de la frontera con Rwanda. | UN | وخوفا من الاعتقال، عزز الجنرال نتاغاندا وجود الجنود السابقين في المؤتمر الوطني في غوما، حيث نشر ما يصل إلى 200 جندي في الشوارع المحيطة بمقر إقامته بالقرب من الحدود الرواندية. |
La artillería del General Ntaganda estaba situada en Mushaki. | UN | وكانت مدفعية الجنرال نتاغاندا موجودة في موشاكي. |
El Teniente Coronel Bahame admitió ante el Grupo que había recibido llamadas del General Ntaganda, el Coronel Makenga y el General Kabarebe en varias ocasiones y que anteriormente había estado bajo el mando de este último. | UN | واعترف المقدم باهامي للفريق بأن الجنرال نتاغاندا والمقدم ماكينغا والجنرال كاباريبي حاولوا الاتصال به في عدة مناسبات، فقد خدم من قبل تحت إمرة هذا الأخير. |
El Grupo calcula que la red del General Ntaganda recauda unos 250.000 dólares al mes con estos impuestos territoriales (véase también el informe provisional del Grupo en el documento S/2009/253). | UN | وقدر الفريق أن شبكة الجنرال نتاغاندا تجمع زهاء 000 250 دولار شهريا من هذه الضرائب المفروضة على المستوى المحلي (انظر أيضا التقرير المؤقت للفريق S/2009/253). |
El Coronel Alex Bizimungu Masozera, ayudante de campo del General Ntaganda, dijo al Grupo que el General Ntaganda seguía formando parte de las FARDC, pero como las operaciones Amani Leo se habían suspendido, ya no tenía funciones que desempeñar y se había tenido que retirar a Masisi. | UN | وأبلغ العقيد أليكس بيزيمونغو ماسوزيرا، معاون الجنرال نتاغاندا، الفريق أن الجنرال نتاغاندا ما زال طرفاً في القوات المسلحة بجمهورية الكونغو الديمقراطية، ولكن بما أن عمليات أماني ليو قد عُلقت، فلم يعد لديه أية وظيفة واضطر للتقاعد في ماسيسي. |
101. Durante el motín, las tropas de Mandevu reforzaron al General Ntaganda en varias operaciones en Masisi meridional. | UN | 101 - وأثناء التمرد، عززت قوات مانديفو الجنرال نتاغاندا في عدة عمليات نفذت في جنوبي ماسيسي. |