"الجنسانية في البلدان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • género en los países
        
    • género de los países
        
    Además, el UNIFEM se ha propuesto el objetivo de aumentar el número de asesores en cuestiones de género en los países cuyo ciclo de armonización coincide con el presente Plan. UN وفضلا عن ذلك، فإن من أهداف صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة زيادة عدد مستشاري الشؤون الجنسانية في البلدان التي تتزامن دورتها التنسيقية مع هذه الخطة.
    La energía para el desarrollo sostenible y el género en los países en desarrollo UN ثانيا - الطاقة من أجل التنمية المستدامة والاعتبارات الجنسانية في البلدان النامية
    Sin embargo, los fondos no se han utilizado exclusivamente para fortalecer las estadísticas de género en los países. UN بيد أن الأموال لم تستخدم حصرا لتعزيز الإحصاءات الجنسانية في البلدان.
    Por lo tanto, estos y otros ejemplos demuestran la necesidad de un esfuerzo común por cumplir los objetivos en materia de género en los países afectados por conflictos. UN وتدل هذه الأمثلة وغيرها على ضرورة تضافر الجهود لتحقيق الأهداف الجنسانية في البلدان المتأثرة بالنـزاعات.
    El análisis indica además que las políticas públicas y los presupuestos nacionales han tendido a incorporar las cuestiones de género en los países en los que se han preparado informes nacionales sobre el desarrollo humano, indicando la influencia de este instrumento apoyado por el PNUD. UN وتكشف التحليلات أيضا أن السياسات العامة والميزانيات الوطنية قد نزعت إلى إدماج الشواغل الجنسانية في البلدان التي تم فيها إعداد التقارير الوطنية عن التنمية البشرية، مما يشير إلى تأثير هذه الأداة المدعومة من قِبل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La energía para el desarrollo sostenible y el género en los países industrializados UN ثالثا - تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة والاعتبارات الجنسانية في البلدان الصناعية
    II. La energía para el desarrollo sostenible y el género en los países en desarrollo UN ثانيــا - الطاقة من أجل التنمية المستدامة والاعتبارات الجنسانية في البلدان النامية
    La Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico diseñó con éxito un marco de programación estratégica que se centra en la creación de capacidad con una perspectiva de género en los países en conflicto y en los países que salen de situaciones de conflicto. UN ونجحت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في وضع إطار برنامجي استراتيجي يركز على بناء القدرات بصورة تراعي الاعتبارات الجنسانية في البلدان التي تمر بحالة الصراع والخارجة من الصراع.
    La Secretaría tiene previsto ampliar la base de datos para incluir indicadores sobre la violencia contra la mujer, con el fin de servir como observatorio para vigilar las cuestiones de género en los países miembros. UN وتخطط أمانة اللجنة لتوسيع قاعدة البيانات لتشمل مؤشرات حول العنف ضد المرأة ليتسنى استخدامها كمرصد لمراقبة القضايا الجنسانية في البلدان الأعضاء.
    Indicador 23: Proporción de la financiación asignada y desembolsada por las organizaciones de la sociedad civil, incluidos los grupos de mujeres, que se dedica a las cuestiones de género en los países afectados por conflictos UN المؤشر 23: التناسب بين مبالغ التمويل المخصصة والمدفوعة إلى منظمات المجتمع المدني، بما في ذلك المجموعات النسائية، والتي تُنفق على القضايا الجنسانية في البلدان المتأثرة بالنزاعات
    Los indicadores 23 y 24 sirven para determinar la disponibilidad de recursos para financiar programas de género en los países afectados por conflictos. UN 39 - يتتبع المؤشران 23 و 24 توافر التمويل لدعم البرمجة الجنسانية في البلدان المتأثرة بالنزاعات.
    Es necesario determinar con carácter urgente cuánto dinero se dedica a las cuestiones de género en los países afectados por conflictos. UN 40 - هناك حاجة ماسة لمتابعة ما يجري إنفاقه على معالجة القضايا الجنسانية في البلدان المتأثرة بالنزاعات.
    Indicador 23: Proporción de la financiación asignada y desembolsada por las organizaciones de la sociedad civil, incluidos los grupos de mujeres, que se dedica a las cuestiones de género en los países afectados por conflictos UN المؤشر 23: نسبة التمويل المخصص والمصروف لمنظمات المجتمع المدني، بما في ذلك الجماعات النسائية، المنفق على المسائل الجنسانية في البلدان المتضررة من النزاعات
    Indicador 24: Monto efectivo de la financiación asignada y desembolsada para apoyar programas de socorro, recuperación, paz y seguridad en que se tengan en cuenta las cuestiones de género, en los países afectados por conflictos UN المؤشر 24: التمويل الفعلي المخصص والمصروف لدعم البرامج التي تتناول برامج الإغاثة والإنعاش والسلام والأمن المراعية للاعتبارات الجنسانية في البلدان المتضررة من النزاعات
    II. Examen de los programas de estadísticas de género en los países UN ثانيا - استعراض برامج الإحصاءات الجنسانية في البلدان
    También contiene información sobre los resultados de las actividades de fomento de la capacidad encaminadas a fortalecer los programas de estadísticas de género en los países y sobre la organización de la séptima reunión del Grupo Interinstitucional y de Expertos sobre las Estadísticas de Género. UN وهو يتضمن أيضا معلومات عن نتائج جهود بناء القدرات من أجل تعزيز برامج الإحصاءات الجنسانية في البلدان وعن تنظيم الاجتماع السابع لفريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بالإحصاءات الجنسانية.
    Se desarrollaron programas nacionales de estadísticas basadas en el género en los países árabes. Se promovieron los conocimientos sobre cuestiones de género y se facilitó el desarrollo de estrategias para mejorar las estadísticas basadas en el género en los planos nacional y regional; se preparó un estudio pionero sobre mujeres y hombres. UN وقام البرنامج بوضع برامج وطنية للاحصائيات الجنسانية في البلدان العربية؛ وبزيادة الوعي بمسائل الجنسين وبتيسير وضع استراتيجيات لتحسين هذه الاحصائيات على الصعيدين الوطني والإقليمي؛ وبإعداد دراسة نموذجية بشأن الجنسين.
    La CESPAO también distribuyó cuestionarios a los participantes en cuatro seminarios sobre estadísticas de los sectores industrial y de la construcción; sistemas de estadísticas vitales y de registro civil en los Estados miembros de la CESPAO; estadísticas de género en los países árabes; y cuentas nacionales. D. Sistemas regionales de información UN كما وزعت اللجنة استبيانات على المشاركين في أربع حلقات عمل بشأن إحصاءات الصناعة والبناء؛ والإحصاءات الحيوية ونظم التسجيل المدني في الدول الأعضاء للجنة؛ والإحصاءات الجنسانية في البلدان العربية؛ والحسابات القومية.
    El Consenso también reconoció la importancia de los proyectos de microfinanzas y microcrédito, incluso en las zonas rurales, en particular para la mujer, y abogó en favor de la creación de capacidades y de las políticas presupuestarias que tienen en cuenta el género en los países en desarrollo. UN وسلم توافق آراء مونتيري أيضا بأهمية توفير البرامج التي تمول المشاريع البالغة الصغر وتقدم قروضا بالغة الصغر، بما في ذلك في المناطق الريفية، ولاسيما من أجل المرأة، ودعا إلى العمل على بناء القدرات ووضع سياسات للميزانية تراعي الجوانب الجنسانية في البلدان النامية.
    Uno de los proyectos regionales más importantes en la esfera de la estadística, para el que se cuenta con fondos aportados principalmente por el PNUD, versa sobre la elaboración de programas nacionales de estadísticas de género en los países árabes. UN 130 - وثمة مشروع إقليمي هام في مجال الإحصاءات بدأ في عام 1997 وموله أساسا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يتناول وضع برامج وطنية للإحصاءات الجنسانية في البلدان العربية.
    Examen de los programas de estadísticas de género de los países UN استعراض برامج الإحصاءات الجنسانية في البلدان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus