"الجنسانية في برامج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de género en los programas
        
    • género en los programas de
        
    • de género en sus programas
        
    • género en los programas y
        
    • relativas al género en los programas
        
    • género en los programas nacionales de
        
    Australia y Nueva Zelandia han integrado las cuestiones de género en los programas de desarrollo regional. UN وقد أدرجت أستراليا ونيوزيلندا القضايا الجنسانية في برامج التنمية الإقليمية.
    Integración de las cuestiones de género en los programas de capacitación. UN إدراج الاعتبارات الجنسانية في برامج التدريب.
    El Ministerio siguió secundando la política del Gobierno de promover la función de las mujeres, en particular prestando asistencia y orientación a los ministerios pertinentes en sus intentos de integrar perspectivas de género en sus programas de trabajo y presupuestos. UN وواصلت الوزارة دعمها لسياسة الحكومة المتمثلة في النهوض بدور المرأة، بما في ذلك من خلال تقديم المساعدة والتوجيه للوزارات المختصة فيما تبذله من جهود لدمج الأبعاد الجنسانية في برامج عملها وميزانياتها.
    El objetivo consiste en mejorar la integración de las cuestiones relacionadas con el género en los programas y prácticas de gestión del FNUDC a todos los niveles. UN والقصد من ذلك هو تحسين دمج المسائل الجنسانية في برامج الصندوق والممارسات الإدارية على كل مستوى.
    Incorporación de las cuestiones de género en los programas de capacitación y las actividades de investigación. UN إدراج المسائل الجنسانية في برامج التدريب والبحث.
    El Grupo Interinstitucional de Coordinación de Actividades Relativas a las Minas está elaborando directrices para integrar las dimensiones de género en los programas de actividades relativas a las minas. UN ويعكف فريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بالأعمال المتعلقة بالألغام على وضع مبادئ توجيهية لإدماج الأبعاد الجنسانية في برامج الأعمال المتعلقة بالألغام.
    Integración de las perspectivas de género en los programas de capacitación ordinarios UN بــــاء - إدماج المنظورات الجنسانية في برامج التدريب العادية
    B. Integración de las perspectivas de género en los programas de capacitación ordinarios UN باء - إدماج المنظورات الجنسانية في برامج التدريب العادية
    La incorporación de las perspectivas de género en los programas de capacitación ordinarios facilita la comprensión del valor añadido que aportan dichas perspectivas a la planificación y ejecución de proyectos y programas. UN فإدماج المنظورات الجنسانية في برامج التدريب العادية يسهّل فهم القيمة المضافة للمنظورات الجنسانية في تخطيط المشاريع والبرامج وتنفيذها.
    El Comité Especial reitera la importancia de incorporar la perspectiva de género en los programas de reforma del sector de la seguridad. UN 114 - وتكرر اللجنة الخاصة التأكيد على أهمية إدماج المنظورات الجنسانية في برامج إصلاح قطاع الأمن.
    En Côte d ' Ivoire, Eritrea, Etiopía, Liberia y Sierra Leona, ha participado en la incorporación de las cuestiones de la salud reproductiva y el género en los programas de desmovilización. UN وفي إثيوبيا وإريتريا وسيراليون وكوت ديفوار وليبريا، نشط الصندوق في العمل على إدراج الصحة الإنجابية والجوانب الجنسانية في برامج التسريح.
    Otras delegaciones observaron que había un gran número de niñas participantes en conflictos armados y exhortaron al UNICEF a que siguiera teniendo en cuenta las cuestiones de género en sus programas de desarme y reintegración. UN ولاحظ آخرون أن أعدادا كبيرة من الفتيات يشاركن في النزاعات المسلحة، وحثوا اليونيسيف على مواصلة مراعاة المسائل الجنسانية في برامج نزع السلاح وإعادة الإدماج في المجتمع.
    Otras delegaciones observaron que había un gran número de niñas participantes en conflictos armados y exhortaron al UNICEF a que siguiera teniendo en cuenta las cuestiones de género en sus programas de desarme y reintegración. UN ولاحظ آخرون أن أعدادا كبيرة من الفتيات يشاركن في النزاعات المسلحة، وحثوا اليونيسيف على مواصلة مراعاة المسائل الجنسانية في برامج نزع السلاح وإعادة الإدماج في المجتمع.
    El instrumento de la OMS sobre la integración de una perspectiva de género en los programas sobre el VIH/SIDA y para mejorar la capacidad de respuesta a las necesidades de las mujeres presta asistencia a los administradores de programas y proveedores de servicios del sector de la salud para incorporar las perspectivas de género en los programas y la prestación de servicios relacionados con el VIH/SIDA. UN 79 - وتساعد أداة منظمة الصحة العالمية بشأن " إدماج الجنسانية في برامج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز: الأداة لتحسين الاستجابة لاحتياجات المرأة " مديري البرامج ومقدمي الخدمات في القطاع الصحي على إدماج المنظورات الجنسانية في برامج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتقديم الخدمات.
    Se han establecido centros de coordinación para cuestiones del género en los planos federal y regional con el fin de incorporar las consideraciones relativas al género en los programas sectoriales de desarrollo. No obstante, resulta difícil encontrar el personal competente y los recursos financieros que se necesitan. UN وأضافت أنه أنشئت مراكز تنسيق على المستوى الفدرالي وعلى المستويات الإقليمية من أجل إدماج المسائل الجنسانية في برامج التنمية القطاعية، إلا أن العثور على الكفاءات والموارد المالية هو مسألة تمثل مشكلة.
    Partiendo del hecho de que las mujeres y los niños constituyen los grupos más afectados por los desastres, a través de este programa de asociación con el PNUD, el Estado está empezando a incorporar la perspectiva de género en los programas nacionales de socorro en casos de desastre. UN وحيث أنه من المعروف أن المرأة والطفل هم أكثر المتأثرين أثناء أي كارثة، تشرع الدولة، عن طريق برنامج الشراكة هذا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في الدخول في مجال جديد يُدمج وجهات النظر الجنسانية في برامج وطنية للتخفيف من حدة الكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus