El MoAMEC se encarga de facilitar y coordinar la integración de las cuestiones de género en el Programa Nacional de Gobierno Descentralizado SEILA. | UN | وقامت وزارة شؤون المرأة وقدامى المحاربين بتيسير وتنسيق إدماج القضايا الجنسانية في برنامج سيلا. |
Las cuestiones de género en el PNUD | UN | الشؤون الجنسانية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Las cuestiones de género en el PNUD | UN | الشؤون الجنسانية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Las cuestiones de género en el PNUD | UN | الشؤون الجنسانية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Respuesta de la administración al informe sobre la transformación de las corrientes dominantes en las cuestiones de género en el PNUD | UN | رد الإدارة على التقرير المعنون " تحويل اتجاه التيار الرئيسي: الشؤون الجنسانية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي " |
Las cuestiones de género en el PNUD | UN | الشؤون الجنسانية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Las cuestiones de género en el PNUD | UN | الشؤون الجنسانية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
2005/27 Las cuestiones de género en el PNUD | UN | الشؤون الجنسانية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Las cuestiones de género en el PNUD | UN | الشؤون الجنسانية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Las cuestiones de género en el PNUD | UN | الشؤون الجنسانية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Las cuestiones de género en el PNUD | UN | الشؤون الجنسانية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Las cuestiones de género en el PNUD | UN | الشؤون الجنسانية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Las cuestiones de género en el PNUD | UN | الشؤون الجنسانية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Las cuestiones de género en el PNUD | UN | الشؤون الجنسانية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Las cuestiones de género en el PNUD | UN | الشؤون الجنسانية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Las cuestiones de género en el PNUD | UN | الشؤون الجنسانية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Honduras informó de que la atención prestada a la perspectiva de género en el programa de inversión pública del gobierno central motivó que se prestara una mayor atención a la igualdad entre los géneros en la gestión de las finanzas públicas. | UN | وأفادت هندوراس أن الانتباه إلى المنظورات الجنسانية في برنامج الحكومة المركزية للاستثمار العام أدى إلى ازدياد الانتباه إلى المساواة بين الجنسين في إدارة المالية العامة. |
El plan define un marco para integrar la perspectiva de género en todas las divisiones y dependencias de la secretaría y proporciona estrategias con metas alcanzables e instrumentos para abordar las cuestiones de género en el programa de trabajo mencionado. | UN | وتحدد الخطة إطارا لدمج المنظور الجنساني في جميع شعب ووحدات الأمانة، وتوفير استراتيجيات مشفوعة بأهداف قابلة للتحقيق وأدوات لمعالجة الشواغل الجنسانية في برنامج العمل المذكور أعلاه. |
Esos objetivos se promoverán mediante la elaboración de un programa de gestión para funcionarias de categoría P-4 y P-5 y un programa de instrucción, y la incorporación de actividades de concienciación sobre las cuestiones de género en el Programa de liderazgo y gestión del cambio, que se imparte al personal de categoría P-5 y categorías superiores. | UN | وسيجري دعم هذه الأهداف من خلال إعداد برنامج إدارة للموظفات برتبة ف-4 و ف-5، وبرنامج للتوجيه، وإدراج التوعية بالمسائل الجنسانية في برنامج القيادة وإدارة التغيير المقدم للموظفين برتبة ف-5 وما فوقها. |
el género en el PNUD | UN | الشؤون الجنسانية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
La Mesa del Consejo señaló con satisfacción la colaboración entre la Comisión y su Junta Consultiva sobre Cuestiones de Género así como la inclusión de las perspectivas de género en su programa de trabajo. | UN | وسجل مكتب المجلس بارتياح التعاون بين اللجنة والمجلس الاستشاري التابع لها والمعني بالشؤون الجنسانية، وإدراج المنظورات الجنسانية في برنامج عملها. |