"الجنسانية في برنامج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de género en el
        
    • género en el programa
        
    • el género en el
        
    • género en su programa de
        
    El MoAMEC se encarga de facilitar y coordinar la integración de las cuestiones de género en el Programa Nacional de Gobierno Descentralizado SEILA. UN وقامت وزارة شؤون المرأة وقدامى المحاربين بتيسير وتنسيق إدماج القضايا الجنسانية في برنامج سيلا.
    Las cuestiones de género en el PNUD UN الشؤون الجنسانية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Las cuestiones de género en el PNUD UN الشؤون الجنسانية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Las cuestiones de género en el PNUD UN الشؤون الجنسانية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Respuesta de la administración al informe sobre la transformación de las corrientes dominantes en las cuestiones de género en el PNUD UN رد الإدارة على التقرير المعنون " تحويل اتجاه التيار الرئيسي: الشؤون الجنسانية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي "
    Las cuestiones de género en el PNUD UN الشؤون الجنسانية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Las cuestiones de género en el PNUD UN الشؤون الجنسانية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    2005/27 Las cuestiones de género en el PNUD UN الشؤون الجنسانية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Las cuestiones de género en el PNUD UN الشؤون الجنسانية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Las cuestiones de género en el PNUD UN الشؤون الجنسانية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Las cuestiones de género en el PNUD UN الشؤون الجنسانية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Las cuestiones de género en el PNUD UN الشؤون الجنسانية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Las cuestiones de género en el PNUD UN الشؤون الجنسانية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Las cuestiones de género en el PNUD UN الشؤون الجنسانية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Las cuestiones de género en el PNUD UN الشؤون الجنسانية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Las cuestiones de género en el PNUD UN الشؤون الجنسانية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Honduras informó de que la atención prestada a la perspectiva de género en el programa de inversión pública del gobierno central motivó que se prestara una mayor atención a la igualdad entre los géneros en la gestión de las finanzas públicas. UN وأفادت هندوراس أن الانتباه إلى المنظورات الجنسانية في برنامج الحكومة المركزية للاستثمار العام أدى إلى ازدياد الانتباه إلى المساواة بين الجنسين في إدارة المالية العامة.
    El plan define un marco para integrar la perspectiva de género en todas las divisiones y dependencias de la secretaría y proporciona estrategias con metas alcanzables e instrumentos para abordar las cuestiones de género en el programa de trabajo mencionado. UN وتحدد الخطة إطارا لدمج المنظور الجنساني في جميع شعب ووحدات الأمانة، وتوفير استراتيجيات مشفوعة بأهداف قابلة للتحقيق وأدوات لمعالجة الشواغل الجنسانية في برنامج العمل المذكور أعلاه.
    Esos objetivos se promoverán mediante la elaboración de un programa de gestión para funcionarias de categoría P-4 y P-5 y un programa de instrucción, y la incorporación de actividades de concienciación sobre las cuestiones de género en el Programa de liderazgo y gestión del cambio, que se imparte al personal de categoría P-5 y categorías superiores. UN وسيجري دعم هذه الأهداف من خلال إعداد برنامج إدارة للموظفات برتبة ف-4 و ف-5، وبرنامج للتوجيه، وإدراج التوعية بالمسائل الجنسانية في برنامج القيادة وإدارة التغيير المقدم للموظفين برتبة ف-5 وما فوقها.
    el género en el PNUD UN الشؤون الجنسانية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    La Mesa del Consejo señaló con satisfacción la colaboración entre la Comisión y su Junta Consultiva sobre Cuestiones de Género así como la inclusión de las perspectivas de género en su programa de trabajo. UN وسجل مكتب المجلس بارتياح التعاون بين اللجنة والمجلس الاستشاري التابع لها والمعني بالشؤون الجنسانية، وإدراج المنظورات الجنسانية في برنامج عملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus