"الجنسانية وحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • género y los derechos humanos
        
    • de género y derechos humanos
        
    • de género y de derechos humanos
        
    • entre los géneros y los derechos humanos
        
    • género y a los derechos
        
    • género y derechos humanos de
        
    • género y de los derechos humanos
        
    Deben concentrarse no sólo en las cuestiones de la mujer sino también en temas más amplios que incluyan las cuestiones de género y los derechos humanos. UN ويجب ألا تركز هذه البرامج على قضايا المرأة فحسب، بل على مجال أوسع يشمل القضايا الجنسانية وحقوق الإنسان.
    Asesora del Ministro de Relaciones Exteriores sobre cuestiones relacionadas con el género y los derechos humanos. UN مستشارة وزير الخارجية بشأن القضايا المتصلة بالحقوق الجنسانية وحقوق الإنسان
    En su respuesta al SIDA el PNUD ha ampliado su labor con respecto al género y los derechos humanos. UN 18 - وعزز البرنامج الإنمائي أنشطته فيما يتصل بمراعاة الجوانب الجنسانية وحقوق الإنسان في التصدي للإيدز.
    Recomienda también que se ejecuten programas de formación jurídica, sensibilización sobre las cuestiones de género y derechos humanos para los jueces. UN وتوصي اللجنة أيضا بتنفيذ برامج لتدريب القضاة في مجال التثقيف القانوني والتوعية بالمسائل الجنسانية وحقوق الإنسان.
    Recomienda también que se ejecuten programas de formación jurídica, sensibilización sobre las cuestiones de género y derechos humanos para los jueces. UN وتوصي اللجنة أيضا بتنفيذ برامج لتدريب القضاة في مجال التثقيف القانوني والتوعية بالمسائل الجنسانية وحقوق الإنسان.
    La Comisión decidió asimismo promover una mayor cooperación subregional, junto con el fomento de las cuestiones de género y de derechos humanos, en las actividades de consolidación de la paz. UN وقررت اللجنة أيضا الدعوة إلى زيادة التعاون دون الإقليمي، وإلى تعزيز المسائل الجنسانية وحقوق الإنسان في أنشطة بناء السلام.
    Artículos y estudios sobre la igualdad entre los géneros y los derechos humanos. UN مقالات ودراسات بشأن المساواة الجنسانية وحقوق الإنسان.
    También ayuda al Gobierno en la esfera de la reforma legislativa, en particular en relación con las cuestiones de género y los derechos humanos. UN ويساعد المركز الحكومة على إصلاح القانون ويقدم بصفة خاصة إسهامات في صياغة التشريعات التي تركز على القضايا الجنسانية وحقوق الإنسان.
    Se está barajando una propuesta de capacitación para sensibilizar a los abogados respecto de la Ley de protección de la familia, el género y los derechos humanos. UN ويجري الإعداد لإقامة دورة تدريبية مقترحة للمحامين لتوعيتهم بقانون حماية الأسرة والمسائل الجنسانية وحقوق الإنسان.
    También se han realizado esfuerzos por incorporar la perspectiva de género y los derechos humanos de la mujer en la labor de las oficinas sobre el terreno, incluso en la supervisión y la asistencia técnica, y en la realización de actividades cuyo principal objetivo tenga que ver con esas cuestiones. UN كما بذلت جهود من أجل إدراج الاعتبارات الجنسانية وحقوق الإنسان للمرأة في أعمال المكاتب الميدانية، بما في ذلك الرصد والمساعدة التقنية والاضطلاع بأنشطة تركز على تلك القضايا.
    El UNICEF contribuirá con las tareas que están en marcha para orientar y capacitar a las tropas y la policía civil que realiza tareas de mantenimiento de la paz sobre las cuestiones vinculadas con el género y los derechos humanos, y supervisar esta capacitación. UN وستسهم اليونيسيف في الجهود الجارية لتوجيه القوات العسكرية وأفراد الشرطة المدنية المشاركين في عمليات حفظ السلام وتدريبهم في مجال القضايا الجنسانية وحقوق الإنسان ورصد هذا التدريب.
    Esta tarea podría ser parecida a las de incorporar el género y los derechos humanos a cargo de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y la Comisión de Derechos Humanos. UN ويمكن لهذا الجهد أن يماثل المساعي التي بذلتها لجنة وضع المرأة ولجنة حقوق الإنسان لإدراج القضايا الجنسانية وحقوق الإنسان في صلب أنشطة الأمم المتحدة.
    La sección IV ofrece información sobre la labor de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) acerca de las cuestiones de género y los derechos humanos de la mujer. UN ويقدم الفرع الرابع معلومات عما تضطلع به المفوضية السامية لحقوق الإنسان من عمل بشأن القضايا الجنسانية وحقوق الإنسان للمرأة.
    El asesor presidencial en cuestiones de género y derechos humanos y un alto funcionario del SPLA han alzado su voz denunciando tales casos. UN وقد أبدى مستشار الرئيس المعني بالشؤون الجنسانية وحقوق الإنسان ومسؤول كبير في الجيش الشعبي لتحرير السودان اعتراضهما على هذه الممارسات.
    Esta situación da cuenta de la necesidad imperativa de capacitación para los/as operadores/as de justicia en materia de género y derechos humanos. UN وهذه الحالة تشير إلى الضرورة الحتمية لتدريب مقيمي العدل في مجال الجنسانية وحقوق الإنسان.
    También se planteó la importancia de considerar las cuestiones de género y derechos humanos como cuestiones intersectoriales. UN وأثيرت أيضا أهمية اعتبار القضايا الجنسانية وحقوق الإنسان من المسائل الجامعة.
    Profesora en el Foreign Service Institute de temas de género y derechos humanos, Diplomacia Económica; Relaciones Internacionales; Organización Mundial del Comercio UN محاضرة في المسائل الجنسانية وحقوق الإنسان والدبلوماسية الاقتصادية بمعهد العمل الدبلوماسي؛ ومحاضرة في العلاقات الدولية لدى منظمة التجارة العالمية
    Se están ofreciendo actividades de creación de capacidad para las mujeres que aspiran a tener puestos políticos, así como formación en cuestiones de género y derechos humanos para los magistrados, la policía y los jueces de los tribunales locales. UN وهناك أنشطة لبناء القدرات موجهة إلى النساء الطامحات إلى شغل مناصب سياسية، وكذلك دورات تدريبية في الجنسانية وحقوق الإنسان موضوعة للقضاة ورجال الشرطة وقضاة المحاكم المحلية.
    :: Asesoramiento técnico ofrecido a las Instituciones Federales de Transición y a la sociedad civil mediante visitas centradas en la gestión de los conocimientos sobre los procesos electorales, la educación cívica y las cuestiones de género y de derechos humanos UN :: إسداء المشورة الفنية، عن طريق زيارات إدارة المعرفة، إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية والمجتمع المدني بشأن العمليات الانتخابية، والتربية المدنية، والمسائل المتعلقة بالشؤون الجنسانية وحقوق الإنسان
    Los marcos jurídicos para promover la igualdad entre los géneros y los derechos humanos de la mujer a nivel mundial existen desde hace muchos años. UN ولعدة سنوات، وُجدت في الساحة أطر قانونية عالمية تستهدف تعزيز المساواة الجنسانية وحقوق الإنسان للمرأة.
    Sin embargo, el lento progreso alcanzado en lo que atañe al género y a los derechos humanos es motivo de preocupación. UN غير أن بطء التقدم المحرز على جبهتي المسائل الجنسانية وحقوق الإنسان مسألة تثير القلق.
    En esta meta se establece la participación del INAMU como una de las instituciones responsables a fin de garantizar la incorporación del enfoque de género y derechos humanos de las mujeres en las acciones que se desarrollen. UN ويحدِّد الهدف المعهد الوطني للمرأة باعتباره واحداً من المؤسسات التي تتصدّر هذه الجهود، بغية ضمان التركيز على المسألة الجنسانية وحقوق الإنسان للمرأة.
    En el informe se reseñan las iniciativas emprendidas por el ACNUDH para mejorar su capacidad de apoyar y facilitar la integración del género y de los derechos humanos de la mujer. UN ويستعرض التقرير الجهود التي تبذلها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الرامية إلى تحسين قدراتها لدعم وتيسير إدماج الجنسانية وحقوق الإنسان للمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus