Cada vez más, es fundamental apoyar los programas centrados en la salud sexual y reproductiva. | UN | ومما له أهمية كبيرة دعم البرامج التي تركز على الصحة الجنسية والصحة الإنجابية. |
Si bien están vinculados entre sí, los derechos a la salud sexual y reproductiva no son limítrofes. | UN | ولئن كانت الحقوق في الصحة الجنسية والصحة الإنجابية مترابطة فإن نطاقها ليس مشتركاً. |
Exhorta al Estado Parte a asegurar que en todas las escuelas se imparta educación en materia de salud sexual y reproductiva. | UN | وهي تهيب بالدولة الطرف أن تكفل التثقيف في مجال الصحة الجنسية والصحة الإنجابية في المدارس كافة. |
Es preciso hallar la manera de estimular su participación y de facilitarles información acerca de la salud sexual y reproductiva. | UN | ومن الضروري إيجاد السبل اللازمة لتشجيعهم على المشاركة وإعطائهم معلومات حول الصحة الجنسية والصحة الإنجابية. |
Necesitan información amplia sobre educación sexual y salud reproductiva, así como acceso a servicios de asesoramiento y salud. | UN | إنهم بحاجة إلى معلومات شاملة عن التربية الجنسية والصحة الإنجابية والحصول على الخدمات الاستشارية والصحية. |
12.3.2 Medidas relativas al acceso a la atención primaria de la salud, la salud sexual y la salud reproductiva | UN | 12-3-2 الإجراءات المتعلقة بالوصول إلى خدمات الرعاية الصحية الأولية والصحة الجنسية والصحة الإنجابية |
En materia de salud, se ha elaborado una política de salud sexual y reproductiva y hay previsto un plan de aplicación para la atención materna. | UN | وفي مجال الصحة، تمت صياغة سياسة في مجالي الصحة الجنسية والصحة الإنجابية ويجري تنفيذ خطة لرعاية الأمومة. |
La respuesta debía ser amplia, y debía incluir el suministro de servicios de salud sexual y reproductiva a las parejas VIH seropositivas. | UN | ويجب أن تتوفر استجابة شاملة، بما في ذلك تقديم خدمات التوعية الجنسية والصحة الإنجابية للأزواج المصابين بالفيروس. |
También se han incorporado al plan de estudios de las escuelas cursos sobre salud sexual y reproductiva. | UN | وتم إدراج دروس في الصحة الجنسية والصحة الإنجابية في المناهج الدراسية. |
El Programa Infamilia del Ministerio de Desarrollo Social entiende como prioritario optimizar los niveles de responsabilidad en la Salud sexual y reproductiva (SSyR) de las y los adolescentes. | UN | ومن الأولويات التي يعتزم برنامج الطفولة والمراهقة والأسرة التابع لوزارة التنمية الاجتماعية تحقيقها تعظيم مستوى المسؤولية لدى المراهقين في مجال الصحة الجنسية والصحة الإنجابية. |
:: Reforzar la supervisión del cumplimiento de las obligaciones internacionales de los Estados en materia de derechos humanos, especialmente en la esfera de la salud sexual y reproductiva. | UN | :: تعزيز رصد مدى التزام الدول بالالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان الدولية، وخاصة في مجال الصحة الجنسية والصحة الإنجابية. |
Recomienda asimismo al Estado parte que dé amplia difusión a los servicios de salud sexual y reproductiva e incluya la educación en materia de salud sexual y reproductiva en los programas escolares. | UN | وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بجعل خدمات الصحة الجنسية والصحة الإنجابية متاحة على نطاق واسع، كما توصيها بتعميم التثقيف في المدارس في مجال الصحة الجنسية والصحة الإنجابية. |
Asimismo, solicita al Estado parte que, en su próximo informe periódico, presente información sobre las políticas y medidas adoptadas con respecto a la educación en materia de salud sexual y reproductiva. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أيضاً أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن السياسات والتدابير التي اتخذتها بخصوص التعليم في مجال الصحة الجنسية والصحة الإنجابية. |
Ley sobre la violencia contra las mujeres, salud sexual y reproductiva de las mujeres Dictámenes | UN | قانون منع العنف ضد المرأة، والصحة الجنسية والصحة الإنجابية للنساء |
El UNFPA y la Organización Mundial de la Salud han colaborado durante años en la sede y en los países en materia de salud sexual y reproductiva, y población y desarrollo. | UN | ظل الصندوق يتعاون مع منظمة الصحة العالمية على مدى السنوات على مستوى المقر والمستوى القطري في مجالات الصحة الجنسية والصحة الإنجابية والسكان والتنمية. |
- Información precisa y fiable sobre salud sexual y reproductiva. | UN | - نشر معلومات دقيقة وموثوق بها عن الصحة الجنسية والصحة الإنجابية. |
El UNFPA organizó seminarios sobre higiene sexual y reproductiva y sobre igualdad entre los géneros para 15.000 hombres de las fuerzas armadas del Paraguay. | UN | وعقد صندوق الأمم المتحدة للسكان حلقات عمل عن الصحة الجنسية والصحة الإنجابية والمساواة بين الجنسين شارك فيها 000 15 من أفراد القوات المسلحة في باراغواي. |
También nos complace que en el informe se haya resaltado la importancia de la igualdad entre los géneros y del acceso a los servicios de salud sexual y reproductiva como componente esencial para mejorar la condición de la mujer. | UN | كما يسعدنا أن التقرير قد أبرز أهمية المساواة بين الجنسين والحصول على خدمات الصحة الجنسية والصحة الإنجابية بوصفهما عنصرا حاسما لتمكين المرأة. |
Hay 62 minorías étnicas indígenas en México, de modo que la elaboración de políticas públicas es una tarea muy compleja, ya que los distintos grupos étnicos tienen diferentes valores culturales, especialmente en esferas como la salud sexual y reproductiva. | UN | وهناك 62 أقلية إثنية أصلية في المكسيك، ولذلك فإن تطوير سياسات عامة عملية معقدة للغاية، لأن لدى مختلف المجموعات الإثنية قيما ثقافية مختلفة، لا سيما في مجال الصحة الجنسية والصحة الإنجابية. |
Estas organizaciones realizan programas de educación sexual y salud reproductiva, apoyo psicológico en casos de abuso sexual y educación en igualdad. | UN | وتدير هذه المنظمات برامج في مجالي التوعية الجنسية والصحة الإنجابية كما تقدم للضحايا دعماً نفسياً في حالات الاعتداء الجنسي، فضلاً عن التدريب على الإحساس بالمساواة. |
El Relator Especial basa su examen, en el entendimiento de que la salud sexual y la salud reproductiva son " elementos integrantes " del derecho a la salud. | UN | وهو يبني تحليله على أساس أن الصحة الجنسية والصحة الإنجابية تعتبر " عناصر مكملة " للحق في الصحة(12). |
En 1999 - 2000 el FNUAP ha estado a la vanguardia de la promoción de la salud y derechos sexuales y reproductivos de los adolescentes. | UN | وفي عامي 1999 و2000، كان الصندوق في طليعة المنظمات التي تشجع حقوق المراهقين في مجال الصحة الجنسية والصحة الإنجابية. |
En el marco de los planes de estudio también se imparte una enseñanza especial adecuada sobre las relaciones sexuales y la salud reproductiva. | UN | كما يتم تقديم تعليم واف خاص متصل بالعلاقات الجنسية والصحة الإنجابية في إطار المناهج الدراسية. |
Si bien no hay información sobre la mortalidad y la morbilidad de adolescentes y de los jóvenes, sus necesidades y problemas de salud están relacionados con la sexualidad y la salud reproductiva. | UN | على الرغم من عدم وجود بيانات عن معدلات الوفيات والاعتلال في أوساط المراهقين والشباب، فإن احتياجاتهم ومشاكلهم تتعلق بالصحة الجنسية والصحة الإنجابية. |
La participación en la vida pública y privada en pie de igualdad y compartiendo responsabilidades, incluso en las esferas de la sexualidad y la salud genésica, presupone una cooperación y una comunicación abierta entre mujeres y hombres: | UN | أن المشاركة المتساوية في الحياة العامة والخاصة مع تقاسم المسؤوليات في ميدان الجنسية والصحة الإنجابية وهذا يفترض تعاونا واتصالا مفتوحا بين المرأة والرجل. |