"الجنسين والنهوض بالمرأة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Género y Adelanto de la Mujer
        
    • género y el adelanto de la mujer
        
    • género y desarrollo de la mujer
        
    • los géneros y adelanto de la mujer
        
    • los géneros y el adelanto
        
    • género y al adelanto de la mujer
        
    • género y el desarrollo de la mujer
        
    Subsecretaria General y Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer UN اﻷمينة العامــة المساعــدة والمستشارة الخاصة لمسائل الجنسين والنهوض بالمرأة
    Carta de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer a la Presidenta del Comité UN رسالة موجهة من مستشار اﻷمم المتحدة الخاص المعني بقضايا الجنسين والنهوض بالمرأة إلى رئيسة اللجنة
    Subsecretaria General y Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer UN اﻷمينة العامــة المساعــدة والمستشارة الخاصة لمسائل الجنسين والنهوض بالمرأة
    También se ocupa de las esferas de la promoción y la sensibilización para la igualdad de género y el adelanto de la mujer. UN كما تعمل في مجالات الدعوة والتوعية بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    Viet Nam ha tenido logros alentadores en la promoción de la igualdad de género y el adelanto de la mujer. UN وحققت فييت نام إنجازات مشجعة في مجالي تعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    Estos coordinadores serán coordinados a su vez por el MMJIF a través de su Dependencia de Coordinación de la Política Nacional de igualdad de género y desarrollo de la mujer. UN وستقوم الوزارة بالتنسيق بين هذه الجهات عن طريق وحدة تنسيق السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    Sra. Angela E. V. King, Asesora Especial del Secretario General sobre Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer UN ف. كينغ، المستشار الخاص لﻷمين العام بشأن قضايا الجنسين والنهوض بالمرأة
    La Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer hizo uso de la palabra ante la Comisión de Derechos Humanos en su 54º período de sesiones. UN وأدلت المستشارة الخاصة المعنية بقضايا الجنسين والنهوض بالمرأة ببيان أمام الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان.
    La moderadora de la mesa redonda sería la Sra. Angela E.V. King, Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer. UN وتتولى إدارة مناقشة الخبراء السيدة أنجيلا كنج المستشارة الخاصة لشؤون الجنسين والنهوض بالمرأة.
    La moderadora de la mesa redonda será la Sra. Angela E.V. King, Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer. UN وتتولى إدارة مناقشة الخبراء السيدة أنجيلا كنج المستشارة الخاصة لشؤون الجنسين والنهوض بالمرأة.
    La moderadora de la mesa redonda será la Sra. Angela E.V. King, Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer. UN وتتولى إدارة مناقشة الخبراء السيدة أنجيلا كنج المستشارة الخاصة لشؤون الجنسين والنهوض بالمرأة.
    Subsecretaria General y Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer UN اﻷمينة العامــة المساعــدة والمستشارة الخاصة لمسائل الجنسين والنهوض بالمرأة
    La Subsecretaria General y Asesora Especial del Secretario General en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer formula observaciones finales. UN وأبدى مساعد الأمين العام والمستشار الخاص للأمين العام في قضايا الجنسين والنهوض بالمرأة بعض الملاحظات الختامية.
    Secretaria General y Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer UN الأمينة العامــة المساعــدة والمستشارة الخاصة لمسائل الجنسين والنهوض بالمرأة
    El Comité Ejecutivo había examinado la nueva política del PNUD sobre el género y el adelanto de la mujer, que se incorporaría en los acuerdos firmados con los directores. UN أما السياسة الجديدة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن الجنسين والنهوض بالمرأة فقد استعرضتها اللجنة التنفيذية، ونسقت عملية تنفيذها في الاتفاقات الموقعة مع المديرين.
    La igualdad de género y el adelanto de la mujer son aspectos intrínsecos del desarrollo humano equitativo y sostenible. UN 1 - تشكل المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة بعدين ملازمين للتنمية البشرية المنصفة والمستدامة.
    La Presidenta, hablando a título personal, felicita a Noruega por su compromiso con la igualdad en materia de género y el adelanto de la mujer. UN 38 - الرئيسة: تكلمت بصفتها الشخصية وأثنت على التزام النرويج بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    Política nacional de igualdad de género y desarrollo de la mujer UN السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة
    Evaluación de los efectos de la Política Nacional de Igualdad de género y desarrollo de la mujer UN تقييم أثر سياسة المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة
    Participación de las mujeres y sus organizaciones en la aplicación de la Política Nacional de Igualdad de género y desarrollo de la mujer y de la Política Nacional de Eliminación de la Violencia contra la Mujer UN مشاركة المرأة والمنظمات النسائية في تنفيذ سياسات المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة والقضاء على العنف ضد المرأة
    Este mecanismo permite reflejar de manera directa, completa y oportuna las esperanzas y aspiraciones de la mujer en el marco del asesoramiento y la aplicación por el Estado de políticas de igualdad entre los géneros y adelanto de la mujer. UN وتعكس هذه الآلية بصورة مباشرة ومكتملة وفي حينها آمال النساء وتطلعاتهن في الوقت الذي تقوم فيه الدولة بتقديم المشورة وتنفيذ السياسات الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    El período extraordinario de sesiones demostró el valor de la cooperación internacional en la búsqueda de los objetivos de la igualdad entre los géneros y el adelanto de la mujer. UN وإن الدورة الاستثنائية قد أوضحت قيمة التعاون الدولي في متابعة أهداف المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    15. El Gobierno ha reconocido que la violencia contra las mujeres es un obstáculo al logro de la igualdad de género y al adelanto de la mujer. UN ٥١- وأقرت الحكومة بأن العنف ضد المرأة يمثل عقبة أمام تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    En 2013, el Departamento inició la elaboración de la Política y el Plan de Acción Nacionales para la Igualdad de género y el desarrollo de la mujer 20142017. UN وفي عام 2013، انخرطت إدارة شؤون المرأة في تصميم السياسة وخطة العمل الوطنيتين بشأن المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة للفترة 2014-2017.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus