No obstante, la OSSI todavía no ha recibido información sobre el estado de ejecución, y el número creciente de denuncias de explotación y abuso sexuales en las misiones de mantenimiento de la paz sigue siendo motivo de preocupación. | UN | على أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية لم يزل ينتظر إحاطته بما وصلت إليه حالة التنفيذ ويظل قلقا لتزايد عدد التقارير بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين في بعثات حفظ السلام. |
La Unión Europea también está agradecida por los esfuerzos considerables desplegados para investigar los incidentes de explotación y abusos sexuales en las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وأعربت أيضا عن امتنان الاتحاد الأوروبي للجهود الكبيرة المبذولة للتحقيق في حوادث الاستغلال والاعتداء الجنسيين في بعثات حفظ السلام. |
Sin embargo, la vigilancia constante, la prevención y la supervisión de todas las partes interesadas seguirán siendo un elemento permanente de toda estrategia para combatir la explotación y el abuso sexuales en las misiones de mantenimiento de la paz en el futuro. | UN | ومع ذلك، سيظل تيقظ جميع الأطراف المعنية واتخاذها إجراءات المنع والرصد خاصية دائمة لأي جهود تبذل في المستقبل من أجل مكافحة الاستغلال والانتهاك الجنسيين في بعثات حفظ السلام. |
Denuncias corroboradas de explotación y abusos sexuales en misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, 2007-2011 | UN | الاتهامات المثبتة بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الفترة 2007 -2011 |
En particular, los problemas de explotación y abusos sexuales en misiones de mantenimiento de la paz se abordarán de manera más global mediante la colaboración con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y el personal de las misiones, de forma que las investigaciones puedan formar parte de una respuesta integral que dé prioridad a la prevención, la toma de conciencia y la rendición de cuentas. | UN | وبوجه خاص، سيجري تناول مسائل الاستغلال والانتهاك الجنسيين في بعثات حفظ السلام بشكل أكثر شمولاً من خلال التعاون مع إدارة الدعم الميداني والعاملين بالبعثات، حتى يمكن أن تكون التحقيقات جزءاً من أسلوب عام للتصدي يشدد على جوانب المنع والتوعية والمساءلة. |
Se prepararon nuevos protocolos para investigar supuestos casos de explotación y abusos sexuales en las operaciones de mantenimiento de la paz y otros lugares de destino, que se aplicarán en toda la Organización. | UN | وأُعدت بروتوكولات جديدة للتحقيق في التقارير التي تتحدث عن الاستغلال والإيذاء الجنسيين في بعثات حفظ السلام وغيرها من مراكز العمل، وسيجري تعزيز تلك البروتوكولات في جميع أرجاء المنظمة. |
Novedades sobre las actividades y políticas pertinentes relativas a la prevención de la explotación y los abusos sexuales en las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales | UN | معلومات مستكملة عن الأنشطة والسياسات المتصلة بمنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة |
Aunque solicitó información, no se proporcionaron a la Comisión estimaciones sobre el costo general de la capacitación sobre la explotación y los abusos sexuales en las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | ورغم طلب اللجنة للمعلومات، لم يتم تزويدها بتقديرات للتكاليف الإجمالية للتدريب المتعلق بمنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين في بعثات حفظ السلام. |
Por último, el Consejo solicitó al Secretario General que prosiguiera e intensificara los esfuerzos para aplicar la política de tolerancia cero frente a la explotación y los abusos sexuales en las misiones de las Naciones Unidas. | UN | وأخيرا، طلب المجلس إلى الأمين العام مواصلة وتعزيز الجهود الرامية إلى تنفيذ سياسة عدم التسامح مطلقا إزاء الاستغلال والاعتداء الجنسيين في بعثات الأمم المتحدة. |
El número de productos fue superior a lo previsto debido a la mayor demanda de servicios jurídicos en relación con el examen realizado por expertos de la respuesta de la Organización en lo referente a la lucha contra la explotación y los abusos sexuales en las misiones de mantenimiento de la paz | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة الطلب على الخدمات القانونية فيما يتعلق باستعراض الخبراء لمدى تصدي المنظمة للاستغلال والاعتداء الجنسيين في بعثات حفظ السلام |
En segundo lugar, pide seguridades sobre las actividades de supervisión en las operaciones de mantenimiento de la paz, en particular en lo que respecta a la conducta, y quiere saber más sobre las investigaciones de los incidentes de explotación y abusos sexuales en las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وحول القضية الثانية، طلبت تأكيدات بشأن أنشطة الرقابة في عمليات حفظ السلام مع إيلاء اعتبار خاص لسلوك القوات، وأعربت عن رغبتها في معرفة المزيد عن التحقيقات في حوادث الاستغلال والاعتداء الجنسيين في بعثات حفظ السلام. |
9. Solicita al Secretario General que prosiga e intensifique los esfuerzos para aplicar la política de tolerancia cero frente a la explotación y los abusos sexuales en las misiones de las Naciones Unidas; | UN | 9 - يطلب إلى الأمين العام مواصلة وتعزيز الجهود الرامية إلى تنفيذ سياسة عدم التسامح مطلقا إزاء الاستغلال والاعتداء الجنسيين في بعثات الأمم المتحدة؛ |
9. Solicita al Secretario General que prosiga e intensifique los esfuerzos para aplicar la política de tolerancia cero frente a la explotación y los abusos sexuales en las misiones de las Naciones Unidas; | UN | 9 - يطلب إلى الأمين العام مواصلة وتعزيز الجهود الرامية إلى تنفيذ سياسة عدم التسامح مطلقا إزاء الاستغلال والاعتداء الجنسيين في بعثات الأمم المتحدة؛ |
9. Solicita al Secretario General que prosiga e intensifique los esfuerzos para aplicar la política de tolerancia cero frente a la explotación y los abusos sexuales en las misiones de las Naciones Unidas; | UN | 9 - يطلب إلى الأمين العام مواصلة الجهود الرامية إلى تنفيذ سياسة عدم التسامح إطلاقا إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين في بعثات الأمم المتحدة وتعزيزها؛ |
La Sra. Kang Kyung-wha (República de Corea) dice que la explotación y el abuso sexuales en las misiones de mantenimiento de la paz son un asunto muy grave que afecta la base de la credibilidad y la eficacia de las Naciones Unidas. | UN | 71 - السيدة كانغ كيونغ - وها (جمهورية كوريا): قالت إن الاستغلال والاعتداء الجنسيين في بعثات حفظ السلام هو أمر خطير أصاب مصداقية وفعالية الأمم المتحدة في الصميم. |
Actualmente, la decisión de asignar la responsabilidad de las investigaciones de denuncias de explotación y abuso sexuales en las misiones de mantenimiento de la paz corresponde a los equipos de conducta y disciplina de las misiones y a la División de Investigaciones, y se toma caso por caso. | UN | 58 - إن مسؤولية التحقيق في قضايا الادعاء بالاستغلال والانتهاك الجنسيين في بعثات حفظ السلام تتقرر حاليا من قبل الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط في بعثات حفظ السلام وشعبة التحقيقات، على أساس النظر في كل قضية على حدة. |
En las conclusiones de su informe, el Secretario General afirma, entre otras cosas, que se ha seguido avanzando continuamente en la lucha contra la explotación y los abusos sexuales en las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales a las que presta apoyo el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno (véase A/66/699, párrs. 33 a 38). | UN | 154 - يشير الأمين العام، في استنتاجات تقريره، في جملة أمور، إلى استمرار إحراز تقدم في مكافحة الاستغلال والانتهاك الجنسيين في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني (انظر A/66/699، الفقرات 33 إلى 38). |
En particular, los problemas de explotación y abusos sexuales en misiones de mantenimiento de la paz se abordarán de manera más global mediante la colaboración con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y el personal de las misiones, de forma que las investigaciones puedan formar parte de una respuesta integral que dé prioridad a la prevención, la toma de conciencia y la rendición de cuentas. | UN | وبوجه خاص، سيجري تناول مسائل الاستغلال والانتهاك الجنسيين في بعثات حفظ السلام بشكل أكثر شمولاً من خلال التعاون مع إدارة الدعم الميداني والعاملين بالبعثات، حتى يمكن أن تكون التحقيقات جزءاً من أسلوب عام للتصدي يشدد على جوانب المنع والتوعية والمساءلة. |
26.9 En particular, la División está abordando los problemas de explotación y abusos sexuales en misiones de mantenimiento de la paz de manera más detallada mediante la colaboración con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y el personal de las misiones, a fin de que las investigaciones puedan formar parte de una respuesta integral que dé prioridad a la prevención, la toma de conciencia y la rendición de cuentas. | UN | 26-9 وتتناول الشعبة على وجه الخصوص مسائل الاستغلال والانتهاك الجنسيين في بعثات حفظ السلام بشكل أكثر شمولاً من خلال التعاون مع إدارة الدعم الميداني والعاملين بالبعثات، حتى يمكن أن تكون التحقيقات جزءاً من أسلوب عام للتصدي يشدد على جوانب المنع والتوعية والمساءلة. |
26.9 En particular, la División está abordando los problemas de explotación y abusos sexuales en misiones de mantenimiento de la paz de manera más detallada mediante la colaboración con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y el personal de las misiones, a fin de que las investigaciones puedan formar parte de una respuesta integral que dé prioridad a la prevención, la toma de conciencia y la rendición de cuentas. | UN | 26-9 وتتناول الشعبة على وجه الخصوص مسائل الاستغلال والانتهاك الجنسيين في بعثات حفظ السلام بشكل أكثر شمولاً من خلال التعاون مع إدارة الدعم الميداني والعاملين بالبعثات، حتى يمكن أن تكون التحقيقات جزءاً من أسلوب عام للتصدي يشدد على جوانب المنع والتوعية والمساءلة. |
El Sr. Kozaki (Japón) dice que el Gobierno del Japón dedica mucha atención a la cuestión de la explotación y el abuso sexuales en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | 86 - السيد كوزاكي (اليابان): قال إن حكومة بلده تولي اهتماما كبيرا لمسألة الاستغلال والاعتداء الجنسيين في بعثات حفظ السلام. |